in both cases KFOR intervention was required to restore order. | UN | وفي كلتا الحالتين كان تدخل القوة ضروريا لإعادة النظام. |
in both cases, emissions of atmospheric pollutants and liquid effluents do occur. | UN | وفي كلتا الحالتين تحدث انبعاثات ملوثات الغلاف الجوي والمخلفات العضوية السائلة. |
in both cases, inadequate documentation was in place to demonstrate the capacity of selected IPs to carry out the work. | UN | وفي كلتا الحالتين لم تكن الوثائق المستخدمة للبرهنة على قدرة الشركاء المنفذين على القيام بالعمل وافية ولا كافية. |
Either way, action should be taken as quickly as possible. | UN | وفي كلتا الحالتين يتعين اتخاذ إجراء على وجه السرعة. |
Either way, the poster will be finished, and that'll be that! | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين , الملصق سينتهي وسوف تكون هذه هيذة |
in either case, a new contractionary pressure would be put on the developing country; in addition, it would raise the country's foreign debt-servicing burden. | UN | وفي كلتا الحالتين ستعرض البلد النامي لضغط انكماشي جديد؛ وسيزيد ذلك من عبء خدمة الدين اﻷجنبي الواقع عليه. |
in both instances, UNDCP capacity to increase programme delivery could not match budget targets. | UN | وفي كلتا الحالتين لم تتكافأ قدرة البرنامج على زيادة إنجاز البرامج مع الأهداف المحددة في الميزانية. |
in both cases the surviving spouse has the right of habitation on the property of the deceased spouse. | UN | وفي كلتا الحالتين يكون للزوج الباقي على قيد الحياة الحق في السكنى في أملاك الزوج المتوفى. |
in both cases, a key element underlying the arrangements must be the impact of Iraq’s mountain of old debt. | UN | وفي كلتا الحالتين لا بد وأن أثر تراكم الديون القديمة للعراق كان عاملاً رئيسياً استندت إليه الترتيبات. |
in both cases, the totals were slightly lower than in 1997. | UN | وفي كلتا الحالتين تقل هذه الأرقام قليلاً عن عام 1997. |
in both cases, FARDC soldiers were subsequently arrested. | UN | وفي كلتا الحالتين اعتقل جنود من القوات المسلحة في وقت لاحق. |
in both cases, outside callers are transferred to the person or extension requested. | UN | وفي كلتا الحالتين يحوَّل الطالبون من الخارج إلى الشخص أو إلى الهاتف الفرعي المطلوب. |
in both cases, outside callers are transferred to the person or extension requested. | UN | وفي كلتا الحالتين يحوَّل الطالبون من الخارج إلى الشخص أو إلى الهاتف الفرعي المطلوب. |
in both cases, the Panel examines the net balance after deducting the charges due from the claimant. | UN | وفي كلتا الحالتين يبحث الفريق المتبقي الصافي بعد حسم المصاريف المستحقة من صاحب المطالبة. |
in both cases the States willingly gave the guarantee. | UN | وفي كلتا الحالتين قدمت الولايتان الضمان عن طيب خاطر. |
Either way, broad-based compliance based on the legitimacy of social consensus and acceptance of legal rules is lost. | UN | وفي كلتا الحالتين سينعدم الامتثال الواسع النطاق الذي يقوم على مشروعية توافق اﻵراء في المجتمع وقبول القواعد القانونية. |
Either way, I'm gonna enjoy my male privilege and stare at their bodies. | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين، سأستمتع بأمتيازات الرجولة والتحديق في أجسادهم. |
Either way, I need the sword lit. | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين ، أحتاج إلى إشعال السيف |
in either case, it is expected that this would include foreign convictions. | UN | وفي كلتا الحالتين يُتوقَّع أن يكون بين هذه الإدانات إدانات نُطِق بها في الخارج. |
in either case, the legal situation as it existed at the commencement of the nuclear age would continue in force. | UN | وفي كلتا الحالتين يظل الوضع القانوني السائد في بداية العصر النووي ساريا. |
in both instances, a receipt shall be issued for the declaration. | UN | وفي كلتا الحالتين يمنح ذلك الشخص إيصالا باستلام الإقرار. |
in both situations, the claimants claimed for C6-Salary losses only. | UN | وفي كلتا الحالتين طالب أصحاب المطالبات بالتعويض فقط عن خسائر من الفئة " جيم/6 " المتعلقة بالمرتبات. |
The next day, he was interrogated as a suspect and took part in the reconstruction of the crime at the crime scene, on both occasions in the absence of a lawyer. | UN | وفي اليوم التالي، تم استجوابه كشخص مشتبه فيه وشارك في إعادة تجسيم مسرح الجريمة، وفي كلتا الحالتين تم ذلك دون حضور محامٍ. |