at the beginning of 2000, there was an expectation that those persons could be located and repatriated. | UN | وفي مطلع عام 2000، انتعش الأمل في إمكانية العثور على أولئك الأشخاص وإعادتهم إلى أوطانهم. |
at the beginning of 2004, written information material was prepared tailored to foreign women involved in prostitution. | UN | وفي مطلع عام 2004، تم إعداد مادة إعلامية خطية خصيصا للنساء الأجنبيات المتورطات في البغاء. |
at the beginning of 2010, developing countries hosted some 8.3 million refugees, equivalent to 80 per cent of the global refugee population. | UN | وفي مطلع عام 2010 استضافت البلدان النامية حوالي 8.3 مليون لاجئ أي ما يعادل 80 في المائة من عدد اللاجئين في العالم. |
early in 2009, the OPEC reference basket price tended to stabilize in the range of $40 to $50 per barrel. | UN | وفي مطلع عام 2009، اتجه سعر سلة الأوبك المرجعية إلى الاستقرار عند نطاق يتراوح بين 40 و 50 دولاراً للبرميل. |
early in 2007 the Rassemblement des forces pour le changement (RFC) was formed by Timan Erdimi. | UN | وفي مطلع عام 2007، قام تيمان إرديمي بتشكيل تجمع القوات من أجل التغيير. |
at the beginning of 2008, Denmark took over the escort operation. | UN | وفي مطلع عام 2008، تولت الدانمرك عملية الحراسة. |
at the beginning of 2002, Council members agreed to begin regular monthly informal briefings on the situation. | UN | وفي مطلع عام 2002، اتفق أعضاء مجلس الأمن على الشروع في إحاطات شهرية دورية غير رسمية عن الحالة. |
at the beginning of 1999, lawyers who have a licence to practise in Palestine encountered problems visiting Palestinian prisoners in Israel. | UN | وفي مطلع عام ١٩٩٩، تعرض المحامون المرخص لهم بالعمل في فلسطين لمشاكل لدى زيارتهم سجناء فلسطينيين في إسرائيل. |
at the beginning of 2006, the bill was submitted to the Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech Republic along with the proposal to serve notice on the Convention. | UN | وفي مطلع عام 2006، عُرض مشروع القانون على مجلس النواب في برلمان الجمهورية التشيكية مشفوعاً باقتراح التذكير بالاتفاقية. |
at the beginning of 1998 there were two separate acts applying to the field of cultural heritage. | UN | وفي مطلع عام 1998، كان هناك قانونان منفصلان يسريان على حقل التراث الثقافي. |
at the beginning of 2005 our relations with the African continent were, we believe, meagre and inadequate. | UN | وفي مطلع عام 2005، كانت علاقاتنا مع القارة الأفريقية، كما نعتقد، ضعيفة وغير كافية. |
at the beginning of 2003, a group of Pitcairners rescued a New Zealand scientist who suffered an accident in the middle of the ocean. | UN | وفي مطلع عام 2003، قامت مجموعة من أهالي بيتكيرن بإنقاذ عالم نيوزيلندي تعرَّض لحادث في عرض المحيط. |
at the beginning of 2003, a group of Pitcairners rescued a New Zealand scientist who suffered an accident in the middle of the ocean. | UN | وفي مطلع عام 2003، قامت مجموعة من أهالي بيتكيرن بإنقاذ أحد العلماء من مواطني نيوزيلندا تعرَّض لحادث في وسط المحيط. |
at the beginning of 2013, Maldives assumed the position of Vice-President of the Council, representing the Asian Group. | UN | وفي مطلع عام 2013، تبوأت ملديف منصب نائب رئيس المجلس ممثلةً المجموعة الآسيوية. |
94. Two Unmanned Aerial Vehicles (UAVs) from the Aeronautics Defence Systems Ltd. in Israel were delivered early in 2004. | UN | 94 - وفي مطلع عام 2004، سُلمت طائرتان بلا طيار من شركة نظم الدفاع الجوية الإسرائيلية المحدودة. |
early in 2002 it was able to advance close to Monrovia by means of quick raids, but it was unable to hold territory. | UN | وفي مطلع عام 2002، تمكنت من التقدم إلى مشارف منروفيا بشنها هجمات خاطفة، غير أنها عجزت عن احتلال أراضي. |
A campaign on country-by-country reporting for multinational companies was run early in 2011. | UN | وفي مطلع عام 2011، أُطلقت حملة موجهة إلى الشركات المتعددة الجنسيات بشأن الإبلاغ عن كل بلد على حدة. |
Integrated under a national structure called the National Defence Forces early in 2013, they remained under the command of local national security agencies. | UN | وفي مطلع عام 2013، دُمجت تلك الجماعات تحت مظلة وطنية سُميت قوات الدفاع الوطني، وظلت تحت قيادة الأجهزة الأمنية الوطنية المحلية. |
Under the chairmanship of Mrs. Eleanor Roosevelt, wife of the late United States President, this task was commenced early in 1947. | UN | وفي مطلع عام ١٩٤٧، شُرع في هذه المهمة برئاسة السيدة اليانور روزفلت، زوجة رئيس الولايات المتحدة الراحل. |
India was removed from the list of polio-endemic countries at the beginning of 2012 and the country was certified polio free early in 2014. | UN | وفي مطلع عام 2012، رفع اسم الهند من قائمة البلدان التي يتوطن فيها شلل الأطفال، واعتمد البلد ضمن البلدان الخالية من شلل الأطفال في وقت مبكر من عام 2014. |
A third women's organization was approved into the State subsidy system in the beginning of 2011. | UN | وفي مطلع عام 2011، اعتُمدت منظمة نسائية ثالثة للاستفادة من نظام الإعانات المقدمة من الدولة. |
by the beginning of the year 2000, a regime will be in place to provide for contracted audits of country offices every two years. | UN | وفي مطلع عام ٢٠٠٠ ستكون قد تمت إقامة نظام ﻹجراء مراجعات حسابات تعاقدية للمكاتب اﻹقليمية كل سنتين. |