in most countries active on this issue, there is recognition that promoting girls' education is the single best preventive to child marriage. | UN | وفي معظم البلدان الناشطة بشأن هذه المسألة ثمة اعتراف بأن التشجيع على تعليم الفتاة يمثل أفضل عنصر وقاية من زواج الأطفال. |
Unemployment rates improved in many of the Asian developing countries and in most countries in Latin America. | UN | وتحسنت معدلات البطالة في العديد من البلدان النامية الآسيوية وفي معظم البلدان في أمريكا اللاتينية. |
in most countries the improvement of social programmes will have to proceed through a reallocation of domestic budget expenditures. | UN | وفي معظم البلدان لا بد أن يأتي تحسين البرامج الاجتماعية من خلال إعادة توزيع نفقات الميزانية المحلية. |
in most countries the posts of Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator have been assumed by the same individual, thereby facilitating coordination. | UN | وفي معظم البلدان يشغل شخص واحد منصبي المنسق المقيم ومنسق المساعدات اﻹنسانية، مما من شأنه أن يسهل عملية التنسيق. |
in most countries, schools are principally responsible for student career counselling and guiding students into higher education or the professions. | UN | وفي معظم البلدان تكون المدارس هي المسؤول الرئيسي عن توجيه التلاميذ مهنيا وتوجيههم إلى التعليم العالي أو المهني. |
in most countries, a fee is levied on each nuclear kilowatt-hours (kWh) produced, prior to construction of disposal facilities. | UN | وفي معظم البلدان تُفرض رسوم لكل كيلوواط ساعة من القوى النووية يتم إنتاجه، قبل تشييد مرافق التخلص. |
in most countries, mothers are targeted by these policies on the assumption that they are primarily responsible for children. | UN | وفي معظم البلدان تُستهدَف الأمهات بهذه السياسات من منطلق أنهن مسؤولات أساساً عن الأطفال. |
in most countries, agriculture accounts for a very large share of GDP and employment. | UN | وفي معظم البلدان تمثل الزراعة حصة كبيرة جداً من الناتج المحلي الإجمالي والعمالة. |
in most countries, domestic workers are subject to unequal treatment relative to other wage-earners. | UN | وفي معظم البلدان يخضع هؤلاء العاملون لمعاملة غير متساوية مقارنة بالفئات الأخرى من العاملين بأجر. |
in most countries, tobacco manufacturing jobs account for well below 1 per cent of total manufacturing employment " . | UN | وفي معظم البلدان تمثل وظائف صناعة التبغ نسبة تقل كثيرا عن 1 في المائة من مجموع الوظائف في الصناعات التحويلية. |
in most countries there are two sources of government funding. | UN | وفي معظم البلدان يوجد مصدران للتمويل الحكومي. |
Some of the recommended institutional and organizational measures were discussed at the first national forum in most countries. | UN | وفي معظم البلدان نوقش بعض التدابير المؤسسية والتنظيمية المقترحة في المحفل الوطني الأول. |
in most countries visited, there is a general perception that the participation of United Nations agencies without country offices in the resident coordinator system and in country coordination mechanisms is very limited. | UN | وفي معظم البلدان المشمولة بالزيارة، ثمة ملاحظة عامة مفادها أن المشاركة في وكالات الأمم المتحدة التي ليس لها مكاتب قطرية في نظام المنسقين المقيمين والآليات القطرية للتنسيق محدودة جدا. |
in most countries, there is no special protection and treatment for trafficked children. | UN | وفي معظم البلدان لا توجد حماية أو معاملة خاصة للأطفال المتجر بهم. |
in most countries, a medical prescription for the dispension of ATS was a requirement in the majority of reporting countries. | UN | وفي معظم البلدان تطلب وصفة طبية لصرف المنشّطات الأمفيتامينية في أغلبية البلدان المبلغة. |
in most countries, progress is being made in some of those areas; in some of them, progress is being made in all of those areas. | UN | وفي معظم البلدان يتحقق الآن تقدُّم في بعض هذه المجالات، بينما يتحقق في بعض البلدان تقدم في هذه المجالات كافة. |
in most countries where UNCDF is active, donor funds are likely to account for the greatest share of investment budgets. | UN | وفي معظم البلدان التي ينشط فيها الصندوق، يرجح أن تشكل الأموال المقدمة من جهات مانحة أكبر حصة في الميزانيات الاستثمارية. |
in most countries in sub-Saharan Africa, East Asia and the Pacific, the majority of the poor are in rural, agricultural areas. | UN | وفي معظم البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى، وشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، يعيش معظم الفقراء في المناطق الريفية والزراعية. |
in most countries, this period extends from 13 to 18 years of age in girls and from 14 to 18 years of age in boys. | UN | وفي معظم البلدان تمتد هذه المرحلة من سن 13 إلى سن 18 بالنسبة للفتيات ومن سن 14 إلى سن 18 بالنسبة للفتيان. |
in most of the countries visited, the Special Rapporteur received a very high number of related allegations, which were convincingly corroborated by representatives of civil society, lawyers, local human rights experts and others. | UN | وفي معظم البلدان التي زارها المقرر الخاص تلقى عدداً كبيراً جداً من مزاعم متصلة بهذا الموضوع، وكانت يؤيدها بطريقة مقنعة ممثلو المجتمع المدني، ورجال القانون، وخبراء حقوق الإنسان المحليون، وغيرهم. |
Forests are significant in all regions and in the majority of countries. | UN | وتعد الغابات مهمة في جميع المناطق وفي معظم البلدان. |
in almost all countries, there must be more evidence than just parallel pricing to support a cartel prosecution. | UN | وفي معظم البلدان تقريباً يجب أن تتوفر أدلة أكثر من مجرد التسعير المتوازي كي تكون محاكمة الكارتل ممكنة. |