ويكيبيديا

    "وفي مكتب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Office
        
    • and the Office
        
    • at the Office
        
    • within the Office of
        
    • and in the
        
    • the Office of the
        
    in the Office of the Ombudsman, promoted the creation of the National Prevention of Torture Mechanism. UN وفي مكتب أمين المظالم، دعمت إنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Safes and other security elements will be employed in the Task Force and in the Office of the Under-Secretary-General. UN وتستخدم في فرقة العمل وفي مكتب وكيلة الأمين العام الخزائن وغير ذلك من عناصر الأمن.
    Similarly in the Office of the Director, IMS, such resources are now requested under a new section of Administrative Support. UN وفي مكتب مدير دائرة إدارة الاستثمارات، أيضا، تُطلب هذه الموارد تحت باب جديد خاص بالدعم الإداري.
    Key administrators in the Registry and the Office of the Prosecutor had not discharged their responsibilities effectively. UN فالمسؤولون اﻹداريون الرئيسيون في قلم المحكمة وفي مكتب المدعي العام لم يضطلعوا بمسؤولياتهم بشكل فعال.
    :: Prompt action on Umoja recruitment taken by focal points in the Executive Office and the Office of Human Resources Management UN :: اتخاذ جهات التنسيق في المكتب التنفيذي وفي مكتب إدارة الموارد البشرية إجراءات سريعة في ما يخص التوظيف في مشروع أوموجا
    at the Office for Drug Control and Crime Prevention, the percentage of women has risen from 33.3 to 38 per cent. UN وفي مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، ارتفعت النسبة المئوية للنساء من 33.3 في المائة إلى 38 في المائة.
    In particular, a total of 61 posts were proposed for abolition in the Investigations Division, of which 18 were proposed for redeployment to trial and appeals work within the Office of the Prosecutor, the Chambers Legal Support Section and the Registry. UN وعلى نحو خاص، اقترح إلغاء ما مجموعه 61 وظيفة في شعبة التحقيقات، واقترح نقل 18 وظيفة منها للعمل في المحاكمات، والاستئناف، وفي مكتب المدعية العامة، وقسم الدعم القانوني للدوائر، وقلم المحكمة.
    The Board examined procurement at headquarters, at IAPSO and in the country offices visited. UN وقد قام المجلس بفحص المشتريات في المقر، وفي مكتب خدمات المشتريات، وفي المكاتب القطرية التي جرت زيارتها.
    in the Office of Integrated Support Services, 17 temporary positions are proposed as described below. UN وفي مكتب خدمات الدعم المتكاملة، يقترح إنشاء 17 وظيفة مؤقتة على النحو الوارد وصفه أدناه.
    The 47 staff provided expertise and additional support in the areas of security, medical services, human resources management and engineering, and at the Mission Support Centre and in the Office of the Director of Mission Support. UN وساهم الموظفون الـ 47 بخبراتهم وقدّموا دعما إضافيا في مجالات الأمن، والخدمات الطبية، وإدارة الموارد البشرية، والهندسة، وفي مركز دعم البعثة وفي مكتب مدير دعم البعثة.
    The Group understands that Habtemariam still exercises influence at ENAMCO as well as in the Office of the Auditor General, and that such influence constitutes a potential conflict of interest in relation to the transparent record-keeping of mining revenues by Eritrean financial institutions. UN ويدرك الفريق أن هابتماريام ما زال يمارس نفوذه في شركة إريتريا الوطنية للتعدين وفي مكتب المراجع العام للحسابات، وإن هذا النفوذ يشكل تضارباً محتملاً في المصالح فيما يتعلق بشفافية تسجيل إيرادات التعدين في الدفاتر من جانب المؤسسات المالية الإريترية.
    in the Office in Sana'a, the P-5 would assist in the coordination of activities of the political team to support the implementation of the Transition Agreement. UN وفي مكتب صنعاء، سوف يساعد الموظف برتبة ف-5 في تنسيق أنشطة الفريق السياسي من أجل دعم تنفيذ اتفاق المرحلة الانتقالية.
    33. in the Office of the Principal Officer, for the 2012/13 period, it is proposed to reduce the number of posts from the eight posts approved for 2011/12 to six posts. UN 33 - وفي مكتب الموظف الرئيسي للفترة 2012/2013، يقترح تخفيض عدد الوظائف من ثمان اعتُمدت للفترة 2011/2012 إلى ست وظائف.
    I would like to emphasize that respect for cultural diversity is at the core of the activities of the Ministry of Culture and in the Office for the protection of cultural heritage, along with their cultivation, presentation and development. UN وأود أن أؤكد على أن احترام التنوع الثقافي يقع في صلب أنشطة وزارة الثقافة وفي مكتب حماية التراث الثقافي والعناية به وعرضه وتطويره.
    in the Office of Equal Opportunity, the topic areas have been divided into gender equality, migration, integration, social discrimination, disability, and sexual orientation: UN وفي مكتب تكافؤ الفرص، قُسّمت المجالات المواضيعية إلى: المساواة بين الجنسين، والهجرة، والإدماج، والتمييز الاجتماعي، والإعاقة، والتوجه الجنسي:
    He coordinates the activities of the permanent missions of the Principality of Monaco at the United Nations in New York and the Office of the United Nations at Geneva. UN ويقوم بتنسيق أعمال البعثات الدائمة لإمارة موناكو لدى منظمة الأمم المتحدة في نيويورك وفي مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    The delay in lodging and disposing of cases is mainly due to shortage of staff in the police and the Office of the Director of Public Prosecutions and a backlog of cases before some Courts. UN ويعود السبب الرئيسي في تأخير إيداع الدعاوى والفصل فيها إلى نقص الموظفين في الشرطة وفي مكتب مدير النيابات العامة والكم الهائل من الدعاوى المتراكمة أمام المحاكم.
    Currently, protective measures can be requested from justices of the peace, circuit court judges, family court judges, and the Office of Integral Care for Victims, which is part of the Public Prosecutor's Office. UN :: وفي الوقت الراهن، يمكن التماس تدابير الحماية من قاضي الصلح الجنائي المداوم وقاضي الصلح المتنقل وقاضي المحكمة الابتدائية للأحوال الشخصية، وفي مكتب الرعاية الشاملة للضحايا في النيابة العامة.
    at the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, equipment was supplied without formal requisitions and purchase orders. UN وفي مكتب منسق الشؤون الإنسانية، تم توريد معدات بدون طلبات وأوامر شراء رسمية.
    at the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNHCR and UNICEF, information available to management did not consistently inform the selection process. UN وفي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية شؤون اللاجئين، واليونيسيف، لم يكن يجري بانتظام الاسترشاد بالمعلومات المتاحة للإدارة في عملية الاختيار.
    within the Office of Conference and Support Services, plans are being finalized to create a policy and systems section for the Office, within existing resources. UN وفي مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، يجري وضع الخطط في صورتها النهائية لاستحداث قسم للسياسات والنظم لخدمة المكتب، وذلك في حدود الموارد القائمة.
    She did this while working for the Ministry of Justice, the Office of the Ombudsman and the Alliance for Colombian Children. UN وقد قامت بذلك بينما كانت تعمل في وزارة العدل وفي مكتب أمين المظالم وفي التحالف من أجل الأطفال الكولومبيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد