ويكيبيديا

    "وفي منطقة القرن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Horn
        
    in the Horn of Africa, Italy has a traditional commitment to contributing to peace, security and development. UN وفي منطقة القرن الأفريقي، ما انفكت إيطاليا تلتزم بالمساهمة في السلام والأمن والتنمية.
    in the Horn of Africa the situation in Somalia is still a source of great concern. UN وفي منطقة القرن اﻷفريقي، فإن الوضع فـي الصومال مـا زال موضع انشغالنا البالـغ.
    But there are glimmers of light in Sierra Leone, in the Democratic Republic of the Congo and in the Horn of Africa. UN ولكن هناك بصيص من اﻷمل في سيراليون، وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي منطقة القرن اﻷفريقي.
    in the Horn of Africa, Chad supports the efforts of the African Union to restore peace and national harmony in Somalia. UN وفي منطقة القرن الأفريقي، تؤيد تشاد جهود الاتحاد الأفريقي لإعادة السلام والوئام الوطني في الصومال.
    in the Horn of Africa, severe drought contributed to much sharper increases in inflation, mainly for food. UN وفي منطقة القرن الأفريقي، ساهم الجفاف الشديد في زيادة التضخّم بشكل أكبر بكثير، وخاصة بالنسبة إلى أسعار الأغذية.
    in the Horn of Africa, severe drought contributed to the much sharper increases in inflation, mainly for food. UN وفي منطقة القرن الأفريقي، ساهم الجفاف الشديد في ازدياد حدة تضخم الأسعار، وبخاصة أسعار الأغذية.
    This situation, which has been observed in recent months in the Sahara-Sahel region and in the Horn of Africa, is of some concern. UN وهذا الوضع الذي لاحظناه خلال الشهور الأخيرة في منطقة الساحل والصحراء الكبرى وفي منطقة القرن الأفريقي مثير للقلق فعلا.
    in the Horn of Africa, UNODC recently launched country-specific assistance delivery for Djibouti, Ethiopia, Kenya and Somalia. UN وفي منطقة القرن الأفريقي، بدأ المكتب مؤخَّراً تقديم المساعدة المصمَّمة خصِّيصاً لبلدان بعينها إلى كلٍّ من إثيوبيا وجيبوتي والصومال وكينيا.
    in the Horn of Africa and Yemen, the Regional Mixed Migration Secretariat has greatly improved inter-agency cooperation and information sharing, providing a good model that could be replicated elsewhere. UN وفي منطقة القرن الأفريقي واليمن، قامت أمانة الهجرة المختلطة الإقليمية بعملية تحسين كبيرة للتعاون ولتقاسم المعلومات فيما بين الوكالات، متيحةً نموذجاً جيداً يمكن استنساخه في أماكن أخرى.
    37. in the Horn of Africa, the focused response to the drought successfully averted a famine that threatened millions. UN 37 - وفي منطقة القرن الأفريقي، مكّنت المواجهة المركّزة للجفاف من تفادي مجاعة كانت تتهدد حياة ملايين البشر.
    in the Horn of Africa, the conflict between Ethiopia and Eritrea has undergone some positive movement following the signing of the Cessation of Hostilities Agreement in Algiers. UN وفي منطقة القرن الأفريقي، ثمة تطورات إيجابية فيما يتعلق بالصراع بين إثيوبيا وإريتريا، وذلك بعد توقيع اتفاق وقف الأعمال العدائية، بالجزائر.
    148. in the Horn of Africa, recurring cycles of drought have exacerbated food insecurity and affected 15 million people. UN 148 - وفي منطقة القرن الأفريقي، أدت حالات الجفاف المتكررة إلى تفاقم نقص الأمن الغذائي وتضرر منها 15 مليون شخص.
    Almost 11 million people were in need of food in the Horn of Africa, including in Ethiopia, Eritrea and Somalia. UN وفي منطقة القرن الأفريقي، بما في ذلك إثيوبيا وإريتريا والصومال، بلغ عدد الأشخاص المحتاجين للمساعدة الغذائية 11 مليون شخص تقريبا.
    Also in the Horn of Africa, the situation in Somalia was further complicated by increasing militarization and the inability of the Transitional Federal Institutions to cope with the discord. UN وفي منطقة القرن الأفريقي أيضا، أصبح الوضع في الصومال أكثر تعقيدا نتيجة للتسلح المتزايد وعدم قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على التصدي للخلاف القائم.
    in the Horn of Africa, the successful repatriation of Ethiopian refugees from the Sudan and of Somali refugees from Ethiopia indicates that some of the long-standing problems of displacement are being resolved. UN وفي منطقة القرن اﻷفريقي، تدل العملية الناجحة ﻹعادة اللاجئين اﻹثيوبيين إلى وطنهم من السودان وكذلك إعادة اللاجئين الصوماليين إلى ديارهم من إثيوبيا على أنه يجري حل بعض مشاكل التشريد القائمة منذ أمد بعيد.
    in the Horn of Africa, the successful repatriation of Ethiopian refugees from the Sudan, and of Somali refugees from Ethiopia indicate that some of the long standing problems of displacement are being resolved. UN وفي منطقة القرن اﻷفريقي، تدل العملية الناجحة ﻹعادة اللاجئين اﻹثيوبيين إلى وطنهم من السودان وكذلك إعادة اللاجئين الصوماليين إلى ديارهم من إثيوبيا على أنه يجري حلّ بعض مشاكل التشريد القائمة منذ أمد بعيد.
    Overall financial position 21. For UNHCR, 2011 has been a challenging year, with widespread and simultaneous humanitarian emergencies in North Africa and the Middle East, in West Africa and in the Horn of Africa. UN 21 - حفل عام 2011 بالتحديات التي واجهتها المفوضية من حيث انتشار حالات الطوارئ الإنسانية وتزامن حدوثها في شمال أفريقيا والشرق الأوسط وفي غرب أفريقيا وفي منطقة القرن الأفريقي.
    79. in the Horn of Africa, UNDP is working on a consolidated programme of action that would realize the common goals of IGAD, the United Nations development system and non-governmental organizations. UN ٩٧ - وفي منطقة القرن اﻷفريقي، يعكف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على إعداد برنامج عمل موحد من شأنه تحقيق اﻷهداف المشتركة لكل من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد