at this stage of consideration of the issues, it was not feasible to obtain figures for this aspect. | UN | وفي هذه المرحلة من النظر في المسائل، لم يكن مجديا طلب تقديم أرقام تتعلق بهذا الجانب. |
at this stage in the formulation of the Agenda for Development, the areas requiring action have essentially been properly identified. | UN | وفي هذه المرحلة في وضع خطة للتنمية، فإن المجالات التي تستلزم عملا قد تم تحديدها أساسا بشكل صحيح. |
at this stage there is no evidence to suggest that the incident was a deliberate attack against MONUC. | UN | وفي هذه المرحلة ليس هناك دليل يشير إلى أن هذا الحادث كان هجوما متعمدا ضد البعثة. |
at this point in time, we can safely state that the Peacebuilding Commission has gotten off the ground. | UN | وفي هذه المرحلة تحديدا، نستطيع أن نعلن باطمئنان أن لجنة بناء السلام قد شرعت في عملها. |
at this juncture, the applicability of section 13 of the Canadian Human Rights Act, as well as the jurisdiction of the tribunal, have been upheld by a Canadian federal court. | UN | وفي هذه المرحلة أخذت محكمة اتحادية كندية بانطباق الباب 13 من القانون الكندي لحقوق الإنسان وباختصاص المحكمة الخصوصية. |
at this stage too, there was no public hearing. | UN | وفي هذه المرحلة أيضاً، لم تكن هناك جلسات استماع عامة. |
at this stage in the preparations process, I can announce the following meetings. | UN | وفي هذه المرحلة من الإعداد للعملية، يمكنني أن أعلن عن الاجتماعات التالية. |
at this stage of what we see as a long transformation process in the Arab world, we thus offer to share our own experiences and lessons learned. | UN | وفي هذه المرحلة التي نرى فيها عملية تحول طويلة الأمد في العالم العربي، فإننا نعرض تقديم خبراتنا ودروسنا المستفادة. |
at this stage, the deliberations on jurisdiction for consideration of the case by the Court are pending. | UN | وفي هذه المرحلة لا تزال المداولات بشأن مسألة الولاية القضائية للنظر في القضية معلقة. |
at this stage the focus is on implementation. | UN | وفي هذه المرحلة يتم التركيز على التنفيذ. |
at this stage of the procedure applicants are provided with free legal aid. | UN | وفي هذه المرحلة من الإجراءات يتلقى طالبو اللجوء مساعدة قانونية مجانية. |
at this stage the treaty reports are not examined by the legislature prior to submission to the Committees. | UN | وفي هذه المرحلة لا تنظر السلطة التشريعية في تقارير المعاهدات قبل تقديمها إلى اللجان. |
at this stage, a number of elements that directly influence the accuracy of the impact must be taken into consideration: | UN | وفي هذه المرحلة من التنفيذ، لا بد من مراعاة عدد من العناصر التي تؤثر مباشرة في دقة إصابة الهدف، وهي كالتالي: |
76. at this stage of the implementation of the Change Management Initiative, the External Audit recommends that: | UN | 76- وفي هذه المرحلة من تنفيذ مبادرة إدارة التغيير، يوصي مراجع الحسابات الخارجي بما يلي: |
at this stage, there are no speakers for next week. | UN | وفي هذه المرحلة لا يوجد متحدثون للأسبوع التالي. |
at this point projects such as these usually cease to be developmental initiatives and become construction projects. | UN | وفي هذه المرحلة لا تصبح هذه المشاريع مبادرات إنمائية وإنما مشاريع بناء. |
at this point, a decision can be made on whether the second stage is needed. | UN | وفي هذه المرحلة يمكن اتخاذ قرار بشأن ما إذا كانت هناك حاجة أم لا للمرحلة الثانية. |
at this juncture, let me salute the Sudanese Government for their cooperation and their manifest willingness to find a lasting solution through a political process. | UN | وفي هذه المرحلة اسمحوا لي أن أحيي الحكومة السودانية على تعاونها واستعدادها المعلن لإيجاد حل دائم عن طريق عملية سياسية. |
in this phase, which is still lasting, quantification of standards is completely excluded. | UN | وفي هذه المرحلة التي لا تزال سائدة، فقد استبُعد تقييم المعايير كميا بصورة تامة. |
at that stage, according to that hospital's records of his diagnosis and treatment, he had not recovered and had to remain hospitalized for further treatment. | UN | وفي هذه المرحلة ووفقاً لسجلات ذلك المستشفى، المتعلقة بتشخيص حالته وعلاجها، لم يكن قد شُفي وبالتالي تعين إبقاؤه في المستشفى لتلقي المزيد من العلاج. |
It is at that point that control of hours worked would be exercised. | UN | وفي هذه المرحلة تمارس رقابة على عدد ساعات العمل. |
at the present stage the General Assembly has not invited any of the non-governmental organizations listed in paragraph 11 to participate in its conferences and meetings. | UN | وفي هذه المرحلة لم تقدم الجمعية العامة الدعوة إلى أي من المنظمات غير الحكومية المذكورة في الفقرة 11 لكي تشارك في مؤتمراتها واجتماعاتها. |
at the current stage of these negotiations, many of the elements listed in the outcome have been reflected in negotiating proposals, and have been extensively discussed at WTO. | UN | وفي هذه المرحلة من المفاوضات، انعكس العديد من العناصر المدرجة في الحصيلة في المقترحات التفاوضية وتمت مناقشتها باستفاضة في منظمة التجارة العالمية. |
at this level there are few, if any, optional subjects and these are usually offered in non-State schools. | UN | وفي هذه المرحلة قلما توجد مواد اختيارية، وإن وُجدت فهي تعطى في مدارس غير مدارس الدولة. |
in this stage of the process, UNODC also facilitated dialogue with the national legislative bodies, with a view to raising awareness of the need for legislative development. | UN | وفي هذه المرحلة من العملية، يسّر المكتب أيضاً الحوار مع الهيئات التشريعية الوطنية، بغية إذكاء الوعي بالحاجة إلى تطوير التشريعات. |
at this moment, we wish to support the views that a discussion of the report should be the substance of the general debate of the fifty-second session of the General Assembly. | UN | وفي هذه المرحلة نود أن نؤيد وجهات النظر القائلة بأن مناقشة تقرير اﻷمين العام ينبغي أن تكون جوهر المناقشة العامة للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
for this phase of work, the Chairman had prepared and circulated questionnaires on these three elements in order to facilitate the discussions. | UN | وفي هذه المرحلة من العمل، أعد الرئيس استبيانا عن هذه العناصر الثلاثة، وقام بتوزيعه تيسيرا للمناقشة. |
16. in the present phase, the Commander's operational concept provides for the following: | UN | ١٦ - وفي هذه المرحلة يشمل مفهوم القائد للعمليات ما يلي: |