"وفي هذه المرحلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • at this stage
        
    • at this point
        
    • at this juncture
        
    • in this phase
        
    • at that stage
        
    • at that point
        
    • at the present stage
        
    • at the current stage
        
    • at this level
        
    • in this stage
        
    • at this moment
        
    • for this phase
        
    • in the present phase
        
    at this stage of consideration of the issues, it was not feasible to obtain figures for this aspect. UN وفي هذه المرحلة من النظر في المسائل، لم يكن مجديا طلب تقديم أرقام تتعلق بهذا الجانب.
    at this stage in the formulation of the Agenda for Development, the areas requiring action have essentially been properly identified. UN وفي هذه المرحلة في وضع خطة للتنمية، فإن المجالات التي تستلزم عملا قد تم تحديدها أساسا بشكل صحيح.
    at this stage there is no evidence to suggest that the incident was a deliberate attack against MONUC. UN وفي هذه المرحلة ليس هناك دليل يشير إلى أن هذا الحادث كان هجوما متعمدا ضد البعثة.
    at this point in time, we can safely state that the Peacebuilding Commission has gotten off the ground. UN وفي هذه المرحلة تحديدا، نستطيع أن نعلن باطمئنان أن لجنة بناء السلام قد شرعت في عملها.
    at this juncture, the applicability of section 13 of the Canadian Human Rights Act, as well as the jurisdiction of the tribunal, have been upheld by a Canadian federal court. UN وفي هذه المرحلة أخذت محكمة اتحادية كندية بانطباق الباب 13 من القانون الكندي لحقوق الإنسان وباختصاص المحكمة الخصوصية.
    at this stage too, there was no public hearing. UN وفي هذه المرحلة أيضاً، لم تكن هناك جلسات استماع عامة.
    at this stage in the preparations process, I can announce the following meetings. UN وفي هذه المرحلة من الإعداد للعملية، يمكنني أن أعلن عن الاجتماعات التالية.
    at this stage of what we see as a long transformation process in the Arab world, we thus offer to share our own experiences and lessons learned. UN وفي هذه المرحلة التي نرى فيها عملية تحول طويلة الأمد في العالم العربي، فإننا نعرض تقديم خبراتنا ودروسنا المستفادة.
    at this stage, the deliberations on jurisdiction for consideration of the case by the Court are pending. UN وفي هذه المرحلة لا تزال المداولات بشأن مسألة الولاية القضائية للنظر في القضية معلقة.
    at this stage the focus is on implementation. UN وفي هذه المرحلة يتم التركيز على التنفيذ.
    at this stage of the procedure applicants are provided with free legal aid. UN وفي هذه المرحلة من الإجراءات يتلقى طالبو اللجوء مساعدة قانونية مجانية.
    at this stage the treaty reports are not examined by the legislature prior to submission to the Committees. UN وفي هذه المرحلة لا تنظر السلطة التشريعية في تقارير المعاهدات قبل تقديمها إلى اللجان.
    at this stage, a number of elements that directly influence the accuracy of the impact must be taken into consideration: UN وفي هذه المرحلة من التنفيذ، لا بد من مراعاة عدد من العناصر التي تؤثر مباشرة في دقة إصابة الهدف، وهي كالتالي:
    76. at this stage of the implementation of the Change Management Initiative, the External Audit recommends that: UN 76- وفي هذه المرحلة من تنفيذ مبادرة إدارة التغيير، يوصي مراجع الحسابات الخارجي بما يلي:
    at this stage, there are no speakers for next week. UN وفي هذه المرحلة لا يوجد متحدثون للأسبوع التالي.
    at this point projects such as these usually cease to be developmental initiatives and become construction projects. UN وفي هذه المرحلة لا تصبح هذه المشاريع مبادرات إنمائية وإنما مشاريع بناء.
    at this point, a decision can be made on whether the second stage is needed. UN وفي هذه المرحلة يمكن اتخاذ قرار بشأن ما إذا كانت هناك حاجة أم لا للمرحلة الثانية.
    at this juncture, let me salute the Sudanese Government for their cooperation and their manifest willingness to find a lasting solution through a political process. UN وفي هذه المرحلة اسمحوا لي أن أحيي الحكومة السودانية على تعاونها واستعدادها المعلن لإيجاد حل دائم عن طريق عملية سياسية.
    in this phase, which is still lasting, quantification of standards is completely excluded. UN وفي هذه المرحلة التي لا تزال سائدة، فقد استبُعد تقييم المعايير كميا بصورة تامة.
    at that stage, according to that hospital's records of his diagnosis and treatment, he had not recovered and had to remain hospitalized for further treatment. UN وفي هذه المرحلة ووفقاً لسجلات ذلك المستشفى، المتعلقة بتشخيص حالته وعلاجها، لم يكن قد شُفي وبالتالي تعين إبقاؤه في المستشفى لتلقي المزيد من العلاج.
    It is at that point that control of hours worked would be exercised. UN وفي هذه المرحلة تمارس رقابة على عدد ساعات العمل.
    at the present stage the General Assembly has not invited any of the non-governmental organizations listed in paragraph 11 to participate in its conferences and meetings. UN وفي هذه المرحلة لم تقدم الجمعية العامة الدعوة إلى أي من المنظمات غير الحكومية المذكورة في الفقرة 11 لكي تشارك في مؤتمراتها واجتماعاتها.
    at the current stage of these negotiations, many of the elements listed in the outcome have been reflected in negotiating proposals, and have been extensively discussed at WTO. UN وفي هذه المرحلة من المفاوضات، انعكس العديد من العناصر المدرجة في الحصيلة في المقترحات التفاوضية وتمت مناقشتها باستفاضة في منظمة التجارة العالمية.
    at this level there are few, if any, optional subjects and these are usually offered in non-State schools. UN وفي هذه المرحلة قلما توجد مواد اختيارية، وإن وُجدت فهي تعطى في مدارس غير مدارس الدولة.
    in this stage of the process, UNODC also facilitated dialogue with the national legislative bodies, with a view to raising awareness of the need for legislative development. UN وفي هذه المرحلة من العملية، يسّر المكتب أيضاً الحوار مع الهيئات التشريعية الوطنية، بغية إذكاء الوعي بالحاجة إلى تطوير التشريعات.
    at this moment, we wish to support the views that a discussion of the report should be the substance of the general debate of the fifty-second session of the General Assembly. UN وفي هذه المرحلة نود أن نؤيد وجهات النظر القائلة بأن مناقشة تقرير اﻷمين العام ينبغي أن تكون جوهر المناقشة العامة للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    for this phase of work, the Chairman had prepared and circulated questionnaires on these three elements in order to facilitate the discussions. UN وفي هذه المرحلة من العمل، أعد الرئيس استبيانا عن هذه العناصر الثلاثة، وقام بتوزيعه تيسيرا للمناقشة.
    16. in the present phase, the Commander's operational concept provides for the following: UN ١٦ - وفي هذه المرحلة يشمل مفهوم القائد للعمليات ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus