Women led approximately 37 per cent of the enterprises. | UN | وقادت النساء حوالي 37 في المائة من المشاريع. |
Ethiopian troops led the capture of Beledweyne, Xuddur and Ceel Buur. | UN | وقادت القوات الإثيوبية عملية الاستيلاء على بلدوين وزودور وسيل بور. |
This was led by the Special Unit for SSC in the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | وقادت هذا العمل الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The Department of Peacekeeping Operations has led United Nations efforts to provide training and improve training materials and tools. | UN | وقادت إدارة عمليات حفظ السلام جهود الأمم المتحدة لتقديم التدريب وتحسين مواده وأدواته. |
Peacemaking efforts have been spearheaded by a national mediator, Ms. Betty Bigombe, and supported by the international community. | UN | وقادت جهود صنع السلام وسيطة وطنية، هي السيدة بيتي بيغومبي، ودعمها المجتمع الدولي. |
The Permanent Representative of the United States to the United Nations, Ambassador Susan Rice, led the segment to Liberia. | UN | وقادت الممثلة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، السفيرة سوزان رايس، الجزء الموفد إلى ليبريا. |
Megan's mother led a campaign for laws requiring that neighbours be notified when released sex criminals move into an area. | UN | وقادت والدة ميغان حملة لاستصدار قوانين تقضي بإخطار الجيران عند انتقال أحد مرتكبي الجرائم الجنسية المفرج عنهم إلى منطقة معينة. |
IARF led the effort in promoting designation by the General Assembly of an Annual International Day for Freedom of Religion or Belief. | UN | وقادت الرابطة الجهود الداعية إلى قيام الجمعية العامة بتعيين يوم دولي سنوي لحرية الديانة أو المعتقد. |
Crucially, human rights have been used to expose unfair systems of justice - and they have led to welcome reforms. | UN | كما استُعملت حقوق الإنسان، على نحو حاسم الأهمية، لكشف نظم العدالة الظالمة، وقادت إلى إصلاحات لاقت الترحيب. |
Those efforts led eventually to the Hague Peace Conferences of 1899 and 1907, and later to the establishment of the League of Nations and the United Nations. | UN | وقادت تلك الجهود في نهاية المطاف إلى عقد مؤتمري لاهاي للسلام في عامي 1899 و1907، وفي وقت لاحق إلى إنشاء عصبة الأمم والأمم المتحدة. |
47. Belarus had led efforts at the 2005 World Summit to form a global partnership to combat that scourge. | UN | 47 - وقادت بيلاروس الجهود في مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 لتشكيل شراكة عالمية لمكافحة ذلك الوباء. |
Australia led international action to bring the CTBT to the United Nations, where it was adopted by an overwhelming majority of States in 1996. | UN | وقادت أستراليا العمل الدولي لعرض المعاهدة على الأمم المتحدة، حيث تم اعتمادها بأغلبية كاسحة من الدول في عام 1996. |
This initiative led to the formulation of policies and plans along gender lines, and greater public awareness of these issues. | UN | وقادت هذه المبادرة إلى صياغة سياسات وخطط تتماشى مع المنظور الجنساني وإلى زياد الوعي العام بهذه القضايا. |
These two studies led to much of the IEA work that followed. | UN | وقادت هاتان الدراستان إلى الكثير من العمل الذي أنجزته الرابطة الدولية لتقييم التعليم بعد ذلك. |
UNICEF led the immunization response to the earthquake in Pakistan and India, reaching over 1 million children. | UN | وقادت اليونيسيف عملية التحصين في أعقاب الزلزال الذي وقع في باكستان والهند، لتصل بها إلى أكثر من مليون طفل. |
His policies and vision led Saint Lucia into a new age of development. | UN | وقادت سياساته ورؤياه سانت لوسيا إلى عهد جديد من التنمية. |
The task of overseeing the consultation process was led by a representative Steering Committee chaired by the Department of Justice, Equality and Law Reform. | UN | وقادت مهمة الإشراف على عملية التشاور لجنة توجيهية تمثيلية ترأسها وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون. |
Their export drive was led by local firms. | UN | وقادت الشركات المحلية مسيرتهما التصديرية. |
Recent negotiations between Tajikistan and the Russian Federation have led to the decision to phase the withdrawal of the Russian border forces through 2006. | UN | وقادت المفاوضات الأخيرة بين طاجيكستان والاتحاد الروسي إلى اتخاذ قرار بانسحاب قوات الحدود الروسية تدريجيا خلال عام 2006. |
She has participated in and led numerous training programmes in the development of labour law. | UN | وشاركت وقادت العديد من البرامج التدريبية في مجال تطوير قانون العمل. |
Socioeconomic indicators have improved, and President Johnson Sirleaf has spearheaded reforms focused on transforming the country. | UN | وقد تحسنت المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية، وقادت الرئيسة جونسون سيرليف إصلاحات تركز على تحويل البلد. |
She left and drove to the Library of Congress building. | Open Subtitles | غادرت المكان وقادت السياره الى مبنى مكتبه الكونجرس |