She didn't like me, but she wasn't mean to me either. | Open Subtitles | وقالت إنها لا تحبني، لكنها لم تكن تعني لي سواء. |
She didn't reveal herself until you offered her your chips, and that has always been the way with us. | Open Subtitles | وقالت إنها لا تكشف عن نفسها حتى قدم لها رقائق الخاص بك، والتي دائما كان الطريق معنا. |
She didn't love you the way that I do. | Open Subtitles | وقالت إنها لا أحبك الطريقة التي أقوم به. |
She doesn't know the difference between temples and mosques. | Open Subtitles | وقالت إنها لا تعرف الفرق بين المعابد والمساجد. |
she did not think that teamwork necessarily implied a diffusion of responsibility. | UN | وقالت إنها لا تعتقد أن عمل الفريق يتضمن بالضرورة توزيع المسؤولية. |
She does what is necessary to take her rightful place on the throne. | Open Subtitles | وقالت إنها لا ما هو ضروري لاتخاذ مكانها الصحيح على العرش. |
You told me it was a blowjob, She wouldn't swallow. | Open Subtitles | قلت لي انه كان اللسان، وقالت إنها لا ابتلاع. |
She didn't know the full play, but we had an arrest warrant on her. | Open Subtitles | وقالت إنها لا تعرف المسرحية الكاملة، ولكن كان لدينا أمر بالقبض عليها. |
And She didn't know what I was talking about. | Open Subtitles | وقالت إنها لا تعرف ما الذي أتحدث عنه |
She didn't wanna tell you what really happened. | Open Subtitles | وقالت إنها لا أريد أن أقول لكم ما حدث حقا. |
She didn't have a ride, so she was just walking on the side of the road. | Open Subtitles | وقالت إنها لا يكون مطية، لذلك كانت مجرد المشي على جانب الطريق. |
She didn't try to slow the proceedings down or explain to you what was happening | Open Subtitles | وقالت إنها لا محاولة لإبطاء الإجراءات أسفل أو أشرح لك ما كان يحدث |
She didn't want me, why should I want her? | Open Subtitles | طوال الوقت أنها كانت في السجن. وقالت إنها لا تريد مني، لماذا أريد لها؟ |
She doesn't believe we should be a part of the outside world. | Open Subtitles | وقالت إنها لا تعتقد يجب أن تكون جزءا من العالم الخارجي. |
She doesn't need to be a front-page story. | Open Subtitles | وقالت إنها لا تحتاج إلى على صفحتها الاولى. |
She doesn't wanna come, She doesn't have to come. | Open Subtitles | وقالت إنها لا تريد أن تأتي، وقالت انها لا بد أن يأتي. |
For example, she did not favour the format used by the secretariat to compile the UPR as the committees did not have sufficient control over it. | UN | وقالت إنها لا تحبذ، مثلاً، الشكل الذي تعتمده الأمانة لتجميع تقارير الاستعراض الدوري الشامل، ذلك أن اللجان لا يمكنها التحكم به بالقدر الكافي. |
she did not fully understand the difficulty of gathering statistics on Roma women. | UN | وقالت إنها لا تفهم تماما سبب صعوبة جمع الإحصاءات عن نساء الروما. |
she did not fully understand the consequences of such decisions and would appreciate some clarification. | UN | وقالت إنها لا تفهم تماماً نتائج مثل هذه القرارات وأنها تود أن تحصل على بعض الإيضاحات. |
She does love her shrines, doesn't she? | Open Subtitles | وقالت إنها لا أحبها الأضرحة، لا هي؟ |
She wouldn't miss the 10 o'clock service if the world was on fire. | Open Subtitles | وقالت إنها لا تفوت 10: 00 الخدمة إذا كان العالم على النار. |
She don't talk a whole bunch, but believe me, she got many fine hidden qualities. | Open Subtitles | وقالت إنها لا تتحدث مجموعة كاملة، ولكن صدقوني، انها حصلت على العديد من الصفات غرامة المخفية. |
Not now. She's not feeling it right now, you know, | Open Subtitles | وقالت إنها لا تشعر أنها في الوقت الراهن، كما تعلمون، |
she failed to understand how the State party could allow flogging and amputation under the sharia since those practices were in direct contravention of the provisions of the Covenant on inhuman and degrading treatment. | UN | وقالت إنها لا تستطيع فهم كيف يمكن للدولة الطرف أن تسمح بالجلد وقطع الأطراف بموجب الشريعة إذ إن هذه الممارسات تتعارض تعارضاً مباشراً مع أحكام العهد بشأن المعاملة اللاإنسانية والمهينة. |
she could not see where the flagrancy lay in those cases. | UN | وقالت إنها لا تفهم أين يوجد التلبس في هذا التعريف. |
she was not alarmed by the increase in the number of complaints because she viewed that as a positive indication that women were being empowered to exercise their rights. | UN | وقالت إنها لا تُريعها زيادة عدد الشكاوى لأنها ترى في ذلك إشارة إيجابية إلى أنه يجري تمكين النساء من ممارسة حقوقهن. |