She noted that the Committee had heard that there had been changes in the Gacaca courts that even further weakened the protection of Covenant rights. | UN | وقالت إن اللجنة سمعت أن ثمة تغييرات أجريت في المحاكم التقليدية زادت حتى من ضعف الحماية للحقوق المنصوص عليها في العهد. |
the Committee had received information that some discriminatory legal provisions had not been repealed even when they were not in conformity with the Constitution. | UN | وقالت إن اللجنة تلقت معلومات بأن بعض الأحكام القانونية التمييزية لم تُلغ حتى وإن تكن غير متسقة مع الدستور. |
the Committee had stated in its general recommendation 21 that polygamous marriage had serious emotional and financial consequences for women and should be prohibited. | UN | وقالت إن اللجنة كانت قد ذكرت في توصيتها العامة 21 أن لتعدد الزوجات عواقب عاطفية ومالية وخيمة على النساء وينبغي منعه. |
the Committee would be grateful for statistics on trafficking in persons, especially in view of the high incidence of poverty in Suriname. | UN | وقالت إن اللجنة ستغدو ممتنة للحصول على إحصاءات بشأن الاتجار بالأشخاص، لا سيما بالنظر إلى حدوث ارتفاع للفقر في سورينام. |
the Committee would consider the procedural concerns as a separate matter. | UN | وقالت إن اللجنة ستنظر في الشواغل الإجرائية كمسألة منفصلة. |
the Committee was a very important body and had won international recognition. | UN | وقالت إن اللجنة هيئة في غاية الأهمية وقد نالت الاعتراف الدولي. |
She said that the Committee had devoted two days to the NGO and it had been given ample time and opportunity to present its case. | UN | وقالت إن اللجنة خصصت يومين للمنظمة التي أُعطيت وقتا كافيا وفرصة كافية لكي تعرض موقفها. |
25. As in previous years, the Committee had benefited from a series of panel discussions on issues pertaining to its programme of work. | UN | 25 - وقالت إن اللجنة استفادت، كما حدث في سنوات سابقة، من سلسلة من حلقات المناقشة بشأن مسائل متعلقة ببرنامج عملها. |
the Committee had met all five objectives for 2003 outlined in its memorandum of understanding with UNICEF. | UN | وقالت إن اللجنة أنجزت جميع الأهداف الخمسة لعام 2003 المحددة في مذكرة التفاهم المعقودة مع اليونيسيف. |
the Committee had added a new dimension to the process of evaluation. | UN | وقالت إن اللجنة أضافت بُعدا جديدا لعملية التقييم. |
the Committee had noted the State party's pledge to ratify the Optional Protocol and to approve the amendment to article 20, paragraph 1. | UN | وقالت إن اللجنة أحاطت بتعهد الدولة الطرف بالتصديق على البروتوكول الاختياري والموافقة على تعديل الفقرة 1 من المادة 20. |
the Committee had declared 1 communication admissible and 11 inadmissible; it had reached 19 decisions on merits and had decided to discontinue consideration of 4 communications. | UN | وقالت إن اللجنة أعلنت قبول بلاغ واحد وعدم قبول 11 بلاغاً؛ واتخذت 19 قراراً بشأن الأسس الموضوعية وقررت وقف النظر في أربعة بلاغات. |
the Committee would appreciate disaggregated data on the impact of measures to ensure gender parity in rural areas. | UN | وقالت إن اللجنة ترحب بتقديم بيانات مصنفة بشأن أثر التدابير الرامية إلى ضمان المساواة بين الجنسين في المناطق الريفية. |
the Committee would welcome details of any evaluation made so far, particularly in regard to any shortcomings identified. | UN | وقالت إن اللجنة ترحب بأي تفاصيل عن أي تقييم أجري للآن، وخاصة بما يتعلق بأي أوجه نقص تم تحديدها. |
the Committee would like to see a much broader application of the article. | UN | وقالت إن اللجنة تود أن ترى تطبيقا أوسع بكثير لهذه المادة. |
the Committee would draw up concluding comments, which it asked the Government to publicize widely within all its branches and among non-governmental organizations. | UN | وقالت إن اللجنة ستقدم تعليقاتها الختامية، وطلبت من الحكومة تعميمها على نطاق واسع على جميع فروع الحكومة وعلى المنظمات غير الحكومية. |
the Committee was concerned about the age of marriage as it was linked to women's empowerment. | UN | وقالت إن اللجنة تعرب عن القلق بشأن سن الزواج نظرا لارتباطه بتمكين المرأة. |
the Committee was requesting a budget of $57,250 for the effective evaluation of critical-use nominations according to its mandate. | UN | وقالت إن اللجنة تطلب ميزانية تبلغ 250 57 دولاراً من أجل التقييم الفعلي لتعيينات الاستخدامات الحرجة وفقا لاختصاصاتها. |
The CHAIRPERSON thanked the Croatian representatives and said that the Committee looked forward to receiving the Government's initial report. | UN | ٤٥ - الرئيسة: شكرت ممثلتي كرواتيا وقالت إن اللجنة تتطلع إلى تلقي تقرير الحكومة اﻷولي. |
the Commission had been unable to arrive at a conclusion on that important matter and she hoped that it could be resolved soon. | UN | وقالت إن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى نتيجة بشأن تلك المسألة الهامة، وأعربت عن أملها في أن تحل تلك المسألة قريبا. |
She said that the Commission had adopted an action-oriented road map focused on reinforcing its impact in the field in the six countries on its agenda. | UN | وقالت إن اللجنة اعتمدت خريطة طريق عملية المنحى، تركز على تعزيز أثر اللجنة في الميدان في البلدان الستة المدرجة على جدول أعمالها. |