ويكيبيديا

    "وقال أحد الممثلين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one representative
        
    • UN représentant
        
    one representative said that the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities was not reflected in the Montreal Protocol. UN وقال أحد الممثلين إن مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن تباينت، وقدرات كل من الأطراف لم يتم إبرازه في بروتوكول مونتريال.
    one representative stated that the areas related to normative work should remain in the Division for Treaty Affairs. UN وقال أحد الممثلين إن المجالات المتصلة بالعمل المعياري ينبغي أن تظل من مسؤوليات شعبة شؤون المعاهدات.
    one representative said that adequate funding was vital to the development of national strategies for such destruction. UN وقال أحد الممثلين إن التمويل الكافي حيوي بالنسبة لوضع استراتيجيات وطنية لمثل هذا التدمير.
    one representative observed that he had recently submitted information on exports. UN وقال أحد الممثلين إنه قدم مؤخراً معلومات عن الصادرات.
    one representative said that provisions to prohibit mercury use and trade should complement provisions to restrict the mercury supply. UN وقال أحد الممثلين إن أحكام حظر استخدام الزئبق والاتجار فيه ينبغي أن تستكمل الأحكام الخاصة بتقييد المعروض من الزئبق.
    one representative said that mercury recovered from recycling should be stored in an environmentally sound manner unless it was designated for specific uses and that mercury recovered from chlor-alkali plants should not reach the market. UN وقال أحد الممثلين إنه ينبغي تخزين الزئبق المستعاد من إعادة التدوير بطريقة سليمة بيئياً ما لم يكن مخصصاً لاستخدامات محددة، وأن الزئبق المستعاد من مصانع الكلور والقلويات ينبغي ألا يصل إلى الأسواق.
    one representative said that existing multilateral environmental agreements should be examined to identify advantages and disadvantages of current practices regarding amendments to annexes. UN وقال أحد الممثلين إن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الراهنة ينبغي أن تدرس تحديد المزايا والمساوئ في الممارسات الراهنة المتعلقة بالتعديلات للمرفقات.
    one representative said that further sectors should also be taken into account, at least through a compilation of known sources and quantities. UN 63 - وقال أحد الممثلين إنّه ينبغي أيضاً مراعاة قطاعات أخرى، وذلك على الأقل من خلال تجميع المصادر والكميات المعروفة.
    one representative said that regional networks should be strengthened but that a single structure might not fit all regions. UN وقال أحد الممثلين إنه ينبغي تدعيم الشبكات الإقليمية، غير أنه لا يمكن لهيكل واحد أن يناسب جميع الأقاليم.
    one representative said that the proposed body should follow the example of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety. UN وقال أحد الممثلين إن الهيئة المقترحة ينبغي أن تسير على نهج المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية.
    Such a mandate, said one representative, would enable to the group to focus on both existing and emerging policy issues. UN وقال أحد الممثلين إن ولاية من هذا القبيل ستمكِّن الفريق من التركيز على كلا القضايا القائمة والناشئة.
    one representative said that further sectors should also be taken into account, at least through a compilation of known sources and quantities. UN 63 - وقال أحد الممثلين إنّه ينبغي أيضاً مراعاة قطاعات أخرى، وذلك على الأقل من خلال تجميع المصادر والكميات المعروفة.
    one representative said that it would provide a scientifically sound, uniform and consistent framework for tackling biodiversity issues. UN وقال أحد الممثلين إن من شأن المنبر أن يوفر إطاراً علمياً سليماً وموحداً ومتسقاً لعلاج قضايا التنوع البيولوجي.
    one representative said that it should be held after the completion of the gap analysis. UN وقال أحد الممثلين إنه ينبغي عقده بعد استكمال تحليل الفجوة.
    In commending the work of the Basel Convention, one representative commented that it showed that voluntary action could be extremely successful within a legally binding instrument and urged the endorsement of the Bali Strategic Plan. UN وقال أحد الممثلين معلقاً، لدى ثنائه على عمل اتفاقية بازل، إن الاتفاقية تبين أن العمل الطوعي يمكن أن يكون ناجحاً للغاية في إطار صك ملزم قانوناً وحث على تأييد خطة بالي الاستراتيجية.
    one representative said that the possibility of establishing a new structure to attain that objective should not be discarded, in spite of the financial implications. UN وقال أحد الممثلين إنه لا ينبغي استبعاد احتمال إنشاء هيكل جديد لتحقيق هذا الهدف رغم آثاره المالية.
    one representative said that promoting networks and partnerships, for example with the private sector, was a key to enhancing productivity. UN وقال أحد الممثلين إن النهوض بالشبكات والشراكات، على سبيل المثال مع القطاع الخاص، مسألة رئيسية لتعزيز الإنتاجية.
    one representative said that such phaseouts could hamstring economic growth in developing countries. UN وقال أحد الممثلين إن التخلص منها تدريجياً على هذا النحو يمكن أن يعطل النمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    one representative said that his country would seek an adjustment to its calculated baseline of HCFC consumption. UN وقال أحد الممثلين إن بلده سيسعى إلى تعديل خط الأساس الذي احتُسِب لاستهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    one representative said that using the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol might be a suitable short-term option, but would require a change to the Fund's terms of reference. UN وقال أحد الممثلين إن استخدام الصندوق متعدد الأطراف في تنفيذ بروتوكول مونتريال قد يكون خياراً مناسباً في الأجل القصير ولكنه سوف يلزم إدخال تغييرات على اختصاصات الصندوق من أجل ذلك.
    De l'avis d'UN représentant, les modifications apportées à l'Outil fournissaient un bon point de départ pour améliorer la classification des sources de polluants organiques persistants produits non intentionnellement et établir des inventaires plus détaillés. UN وقال أحد الممثلين إن التعديلات المدخلة على مجموعة الأدوات توفر أساساً جيداً لتحسين تصنيف مصادر الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير قصد ولوضع قوائم جرد أكثر شمولاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد