ويكيبيديا

    "وقال إنه يفهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • he understood
        
    • he took it
        
    • it was his understanding
        
    • he would take it
        
    • he gathered
        
    • he had understood
        
    he understood Mr. Thelin's objection but said that the issue was not merely one of economic concentration, which could be addressed through anti-trust legislation. UN وقال إنه يفهم اعتراض السيد ثيلين لكن المشكلة لا يمكن أن تلخص في التركز الاقتصادي، التي يمكن أن تتصدى له تشريعات منع الاحتكار.
    he understood the phrase to refer simply to the Committee's Views. UN وقال إنه يفهم أن العبارة تشير إلى مجرد آراء اللجنة.
    he understood that the Convention was part of the Constitution, which contained provisions for the protection of women that could be referred to in the courts. UN وقال إنه يفهم أن الاتفاقية هي جزء من الدستور الذي يتضمن أحكاما تنص على حماية المرأة ويمكن الرجوع إليها في المحاكم.
    he took it that the Conference wished to adopt the provisional agenda. UN وقال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في إقرار جدول الأعمال المؤقت.
    he took it that the Committee wished to request the Rapporteur to report directly to the plenary Assembly. UN وقال إنه يفهم أن أعضاء اللجنة يرغبون في أن يقدم المقرر تقريره مباشرة إلى الجمعية العامة.
    it was his understanding that the programme might be further expanded to comprise a total of eight trainees from different Ministries in the Palestinian Authority. UN وقال إنه يفهم أن البرنامج قد يوسّع ليضم ما مجموعه ثمانية متدربين من وزارات مختلفة من السلطة الفلسطينية.
    he understood that the post connected with small island countries would be filled shortly. UN وقال إنه يفهم أن الوظيفة المتصلة بالبلدان الجزرية الصغيرة سيتم شغلها في وقت قريب.
    Although he understood the position of the Israeli delegation, he did not see what would be gained by deleting the words in question. UN وقال إنه يفهم بالطبع موقف الوفد اﻹسرائيلي، غير أنه لا يرى فائدة في حذف العبارة المذكورة.
    he understood that the interpretation of such terms was for each Government to determine, as long as its interpretation was reasonable and in accordance with the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وقال إنه يفهم بأنه لكل حكومة أن تفسر تلك التعابير، ما دام تفسيرها معقولا ومطابقا لاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    Although he understood the distinction that Jordan was making, he did not consider it decisive. UN وقال إنه يفهم التمييز الذي يريده الأردن بين الجرائم، ولكنه لا يرى أنه حاسم في هذا المجال.
    he understood that the registry would serve as a source of information and as an efficient point of reference. UN وقال إنه يفهم أن السجل سوف يكون بمثابة مصدر للمعلومات ومرجعاً ذا كفاءة.
    he understood that the situation would change under the new legislation that was being drafted and asked how soon that legislation was likely to be enacted. UN وقال إنه يفهم أن الحالة ستتغير بموجب القانون الجديد الذي تجري صياغته، وسأل عن الموعد المُرجَّح لسَنّ ذلك القانون.
    he took it that the Committee wished to accede to the requests. UN وقال إنه يفهم أن المكتب راغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    he took it that the Committee wished to accede to the requests. UN وقال إنه يفهم أن المكتب يرغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    he took it that the Committee approved the arrangements and wished to commemorate the Week of Solidarity during the Seminar. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة توافق على الترتيبات وأنها ترغب في الاحتفال بأسبوع التضامن خلال فترة الحلقة الدراسية.
    he took it that the Conference wished to approve the estimated costs. UN وقال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في إقرار تقدير التكاليف هذا.
    he took it that the Committee wished to approve the tentative working timetable as orally revised. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في الموافقة على الجدول الزمني المؤقت للأعمال بصيغته المنقحة شفويا.
    he took it that the Committee wished to follow the same procedure at the current session. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في اتباع اﻹجراء ذاته في الدورة الحالية.
    it was his understanding that the reference in the latter must be to an award because of enforcement requirements. UN وقال إنه يفهم أن الإشارة في الحالة الأخيرة لا بد وأن تكون إلى قرار تحكيم بسبب متطلبات الإنفاذ.
    it was his understanding that the proposal to delete those phrases was based on the belief that retaining them would narrow the scope of the relevant provisions. UN وقال إنه يفهم أن الاقتراح الداعي إلى حذف هذه العبارات يقوم على اعتقاد بأن الإبقاء عليها سيضيق نطاق الأحكام ذات الصلة.
    it was his understanding that the working group would be chaired by the delegation of Japan. he took it that the Committee wished to establish the group. UN وقال إنه يفهم أن وفد اليابان سيترأس الفريق العامل، وإنه يعتبر أن اللجنة تود إنشاء هذا الفريق.
    he would take it that the Committee wished to adopt its draft programme of work and transmit it to the General Assembly for approval. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة تود اعتماد مشروع برنامج العمل وإحالته إلى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    he gathered that it was the Executive that had the final say. UN وقال إنه يفهم أن الكلمة اﻷخيرة في هذا الشأن هي للسلطة التنفيذية.
    he had understood that the Secretariat was bound by the principle of collective responsibility and had been disappointed to hear one department lay blame on another. UN وقال إنه يفهم أن الأمانة العامة تلتزم بمبدأ المسؤولية الجماعية، وإنه شعر بخيبة الأمل لدى سماعه أن إحدى الإدارات تنحو باللائمة على غيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد