ويكيبيديا

    "وقال إن وفده يأمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his delegation hoped
        
    • it hoped
        
    • hoped that it would
        
    his delegation hoped that the appropriate lessons would be learnt. UN وقال إن وفده يأمل أن يُستفاد من الدروس المناسبة.
    his delegation hoped that all parties concerned would respond in a humanitarian spirit and take the necessary steps. UN وقال إن وفده يأمل في أن تستجيب جميع اﻷطراف المعنية بروح إنسانية وأن تخطو الخطوات اللازمة.
    his delegation hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وقال إن وفده يأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    his delegation hoped that UNHCR would be more truthful in its future portrayals of Zimbabweans abroad. UN وقال إن وفده يأمل في أن تكون المفوضية أكثر صدقاً عندما تصف مستقبلاً أحوال الزمبابويين في الخارج.
    it hoped that the methodology would continue to be improved. UN وقال إن وفده يأمل في أن يستمر تحسن المنهجية.
    his delegation hoped that the Palestinian people and those living in the occupied Syrian Golan would soon enjoy the prosperity offered by globalization. UN وقال إن وفده يأمل في أن يتمتع الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل عما قريب بالرخاء الذي تتيحه العولمة.
    his delegation hoped that similar reductions could be achieved at other duty stations. UN وقال إن وفده يأمل في أن تتحقق تخفيضات مماثلة في مراكز العمل الأخرى.
    his delegation hoped that it would receive the answers to the questions it had raised on that matter in the near future. UN وقال إن وفده يأمل في أن يتلقى إجابات على الاستفسارات التي أثارها بشأن هذه المسألة في المستقبل القريب.
    his delegation hoped that the proposed multilateral trust fund, to be administered by the International Development Association (IDA), would prove effective, and it welcomed the proposed $500 million initial contribution to be made by the World Bank. UN وقال إن وفده يأمل في أن تثبت فعالية الصندوق الاستئماني المتعدد اﻷطراف المقترح الذي تديره الرابطة اﻹنمائية الدولية، وإنه يرحب بما هو مقترح من إسهام البنك الدولي إسهاما أوليا بمبلغ ٥٠٠ مليون دولار.
    his delegation hoped that the United States would accede to the other conventions also. UN وقال إن وفده يأمل في أن تنضم الولايات المتحدة الى الاتفاقيات اﻷخرى أيضا.
    his delegation hoped that differences of views could be reconciled so that that important convention could be promptly finalized and adopted by consensus. UN وقال إن وفده يأمل في أن يتسنى التوفيق بين اﻵراء المختلفة حتى اﻹسراع بإنجاز تلك الاتفاقية الهامة واعتمادها بتوافق اﻵراء.
    his delegation hoped that the Special Committee would consider those proposals, paragraph by paragraph, at its next session. UN وقال إن وفده يأمل في أن تقوم اللجنة الخاصة بدراسة هذه الإقتراحات، فقرة فقرة، في الدورة المقبلة.
    his delegation hoped that negotiations on the draft convention could be finalized in 2008. UN وقال إن وفده يأمل في الانتهاء من المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية في عام 2008.
    his delegation hoped to see the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples become part of the heritage of the United Nations, ushering in a new culture of inter-ethnic relations. UN وقال إن وفده يأمل في أن يرى الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية وقد أصبح جزءاً من تراث الأمم المتحدة، مما يؤذن بثقافة جديدة للعلاقات المشتركة بين الأعراق.
    his delegation hoped that a constructive dialogue could be established in the future. UN وقال إن وفده يأمل في إمكان إجراء حوار بنّاء في المستقبل.
    his delegation hoped that the current Conference would help break the deadlock. UN وقال إن وفده يأمل أن يساعد المؤتمر الحالي في إزالة الجمود في تلك المسائل.
    his delegation hoped that the current Conference would help break the deadlock. UN وقال إن وفده يأمل أن يساعد المؤتمر الحالي في إزالة الجمود في تلك المسائل.
    his delegation hoped nevertheless that JIU would provide Member States with timely information on the studies it undertook. UN وقال إن وفده يأمل مع ذلك في أن توفر الوحدة للدول الأعضاء معلومات في حينها عما تجريه من دراسات.
    his delegation hoped that those countries and groups would engage in some soul-searching and take practical steps to reduce such confrontation. UN وقال إن وفده يأمل في أن تشارك تلك البلدان والمجموعات في نوع من البحث عن الذات واتخاذ خطوات عملية للحد من هذه المواجهة.
    his delegation hoped that the international community would accord the same importance to the right to development as to other human rights, thereby realizing their true universality and indivisibility. UN وقال إن وفده يأمل في أن يولي المجتمع الدولي للحق في التنمية ذات الأهمية التي يمنحها لحقوق الإنسان الأخرى بما يحقق بالتالي عالميتها الحقيقية وعدم تجزئتها.
    it hoped that the Rules would make a tangible contribution to the development of an agreed legal framework for the just and efficient settlement of international investment disputes. UN وقال إن وفده يأمل في أن تسهم القواعد بصورة ملموسة في تطوير إطار قانوني يتم الاتفاق عليه للتسوية العادلة والكفؤة للمنازعات الاستثمارية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد