several speakers said that they had already fulfilled their obligations under the Montreal Protocol, some in advance of the deadlines. | UN | وقال العديد من المتحدثين إنهم قد أوفوا بالتزاماتهم التي يرتبها بروتوكول مونتريال، وقد حدث ذلك قبل المواعيد النهائية. |
several others also said that national units had an important role to play in the long term and needed to be strengthened. | UN | وقال العديد من الممثلين أيضاً إن لوحدات الأوزون دوراً هاماً تضطلع به في المدى الطويل وإنها في حاجة إلى تعزيز. |
several participants said that it was necessary to enhance further the role of the Environment Management Group. | UN | وقال العديد من المشاركين إن من الضروري زيادة تعزيز دور فريق إدارة البيئة. |
several representatives said that any mercury instrument should include provisions relating specifically to trade with non-parties. | UN | وقال العديد من الممثلين إنه ينبغي لأي صك بشأن الزئبق أن يشمل أحكاماً تتعلق بوجه خاص بالتجارة مع غير الأطراف. |
several speakers said that efficient control would require an inventory of emissions. | UN | وقال العديد من المشاركين إن المراقبة الفعالة تتطلب إجراء حصر لهذه الانبعاثات. |
several speakers said that efficient control would require an inventory of emissions. | UN | وقال العديد من المشاركين إن المراقبة الفعالة تتطلب إجراء حصر لهذه الانبعاثات. |
several participants said that it was necessary to enhance further the role of the Environment Management Group. | UN | وقال العديد من المشاركين إن من الضروري زيادة تعزيز دور فريق إدارة البيئة. |
several representatives said swift action was needed to avoid an imposed decision, but others favoured careful consideration of the issue over time. | UN | وقال العديد من الممثلين إنه يتعين سرعة العمل لتجنب فرض مقرر إلاّ أن آخرين حبذوا النظر بعناية إلى المسألة بمرور الوقت. |
several representatives said that such cooperation should also be extended at the national level on matters related to the two Conventions. | UN | وقال العديد من الممثلين إن مثل هذا التعاون ينبغي أن يتسع على المستوى الوطني بشأن مسائل تتصل بالاتفاقيتين. |
several representatives said that the committee should consider leaving the development of specific reporting requirements to the conference of the parties at its first meeting, as had been done for several other multilateral environmental agreements. | UN | وقال العديد من الممثلين إن اللجنة يجب أن تنظر في ترك مهمة وضع متطلبات محددة للإبلاغ لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول، كما حدث في العديد من الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى. |
several representatives said that there was a need for collaboration on the issue with the Framework Convention on Climate Change. | UN | وقال العديد من الممثلين إن هناك حاجة للتعاون بشأن هذه المسألة مع الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
several representatives said that peace and security were a prerequisite for sustainable development and protection of the environment. | UN | وقال العديد من الممثلين إن الأمن والسلم يمثلان شرطاً ضرورياً لتحقيق التنمية المستدامة وحماية البيئة. |
several representatives said that the information and discussions at the workshop would prove particularly beneficial to Article 5 parties. | UN | وقال العديد من الممثلين إن المعلومات والمناقشات في حلقة العمل ستثبت أنها مفيدة بشكل خاص للأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
several representatives said that it was important for the sustainable development goals to include indicators and targets measuring progress in terms not only of economic assets but also of social and natural assets. | UN | وقال العديد من الممثلين إن من الضروري أن تتضمن أهداف التنمية المستدامة مؤشرات وغايات لقياس التقدم المحرز، ليس فقط على صعيد الأصول الاقتصادية بل على صعيد الأصول الاجتماعية والطبيعية. |
several said that the draft decision failed to address all concerns that had been raised and others that it came too late in the current meeting to allow for its careful consideration. | UN | وقال العديد من الممثلين إن مشروع المقرر لم يستجب لكل الشواغل التي أثيرت، والشواغل التي برزت في هذا الاجتماع في وقت متأخر لا يسمح بالنظر فيها بتمعن. |
several members said that further consideration of issues raised by some observers regarding persistence and other issues would be most appropriately addressed during preparation of a draft risk profile. | UN | وقال العديد من الأعضاء إن مواصلة بحث هذه المسائل التي أثارها بعض المراقبين والتي تتعلق بالثبات والمسائل الأخرى سوف يتم مناقشتها على أوفق وجه أثناء إعداد مشروع موجز المخاطر. |
several members said that the root causes of conflict included a lack of good governance, economic, political and social marginalization, poverty and the lack of rule of law. | UN | وقال العديد من الأعضاء إن الأسباب الجذرية للنزاعات تشمل الافتقار إلى الحكم الرشيد، والتهميش الاقتصادي والسياسي والاجتماعي، والفقر وانعدام سيادة القانون. |
several members said that, while there were commendable success stories, the Commission had not fully realized the mission that it had been assigned at the time of its establishment, pointing to the recent developments in the Central African Republic as an illustration of that. | UN | وقال العديد من الأعضاء إنه لئن كانت هناك قصص نجاح جديرة بالثناء، فإن اللجنة لم تحقق بالكامل المهمة التي كُلفت بها في وقت إنشائها، وأشاروا إلى الأحداث الأخيرة في جمهورية أفريقيا الوسطى كمثال على ذلك. |
60. several representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, said that it was important to establish a definition of used products. | UN | 60 - وقال العديد من الممثلين، بمن فيهم ممثل تكلم باسم مجموعة من البلدان، إن من الأهمية وضع تعريف المنتجات المستعملة. |
several representatives said that further work was needed to develop the financial mechanisms under the Stockholm Convention before turning attention to the compliance mechanism. | UN | وقال العديد من الممثلين إنه لا بد من بذل المزيد من العمل لتطوير آليات مالية في إطار اتفاقية استكهولم قبل الانتقال إلى الآلية المالية. |