ويكيبيديا

    "وقانون الأحزاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Parties Act
        
    • Parties Law
        
    Their activities are governed by the Constitution and the Political Parties Act, which has simplified State registration requirements for them. UN وتُضبَط تلك الأنشطة بموجب الدستور وقانون الأحزاب السياسية، الذي ينص على شروط مبسطة لتسجيل الأحزاب في سجلات الدولة.
    Legal analysis and recommendations were provided to the National Assembly and Government institutions on the Khartoum State Child Bill 2007, the Press and Publication Act 2004 and the Political Parties Act 2007 UN وقُدم تحليل قانوني وتوصيات إلى المجلس الوطني ومؤسسات الحكومة بشأن مشروع القانون المتعلق بالطفل في ولاية الخرطوم لسنة 2007، وقانون الصحافة والمطبوعات لسنة 2004 وقانون الأحزاب السياسية لسنة 2007
    That documentation was examined in order to ascertain its compliance with the Constitution and the Parties Act. UN ويجري فحص هذه الوثائق من أجل التحقق من امتثالها للدستور وقانون الأحزاب.
    It calls for changes in provisions of the Electoral Code, the Political Parties Law, and the Electoral Law. UN ويدعو مشروع القانون هذا إلى إحداث تغييرات في أحكام مدونة الانتخابات، وقانون الأحزاب السياسية، والقانون الانتخابي.
    Organized 1 workshop and 2 conferences on law reform and made recommendations to the NCRC on draft electoral law, political Parties Law, constitutional court act and other legislative proposals UN ونظمت حلقة عمل ومؤتمرين بشأن تعديل القوانين وقدمت توصيات للمفوضية القومية لمراجعة الدستور بشأن مشروع قانون الانتخابات وقانون الأحزاب السياسية وقانون المحكمة الدستورية واقتراحات أخرى خاصة بالقوانين
    It noted the child protection law and the Political Parties Act, which would promote the political participation of women. UN وأشادت باعتماد قانون حماية الطفل وقانون الأحزاب السياسية الذي من شأنه أن يعززا المشاركة السياسية للمرأة.
    Comments were provided by UNMISS on the National Elections Act and the Political Parties Act UN قدمت البعثة تعليقات عن قانون الانتخابات الوطنية وقانون الأحزاب السياسية
    In politics, through the continuous amendments of the Public Official Election Act, the Political Parties Act, and the Political Fund Law, the number of women participating in politics has increased. UN في مجال السياسة، عن طريق التعديلات المستمرة المدخلة على قانون الانتخاب الرسمي العام وقانون الأحزاب السياسية وقانون الصندوق السياسي، حدثت زيادة في عدد النساء المشاركات في السياسة.
    Welcoming the establishment of government institutions and the National Legislative Assembly by the Government of South Sudan, and further welcoming the enactment of national legislation, including the National Elections Act, Political Parties Act and Energy and Mining Act, UN وإذ يرحب بقيام حكومة جنوب السودان بإنشاء المؤسسات الحكومية والمجلس التشريعي الوطني، وإذ يرحب كذلك بسن تشريعات وطنية منها قانون الانتخابات الوطني وقانون الأحزاب السياسية وقانون الطاقة والتعدين،
    The Transitional Constitution and the Political Parties Act contain favourable provisions in this regard and are in conformity with article 7 of the Convention. UN فدستور الفترة الانتقالية وقانون الأحزاب السياسية في صالحها ويطابقان المادة 7 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    On the other hand, by carrying out the tasks entrusted to them by the Basic Law and the Parties Act, they make a contribution to the functioning of the State system, by which they incur considerable costs. UN ومن ناحية أخرى، فهي تقدم من خلال اضطلاعها بالمهام الموكلة إليها بموجب القانون الأساسي وقانون الأحزاب مساهمة في سير أعمال نظام الدولة، متكبدةً في ذلك تكاليف طائلة.
    75. Legislations for the expansion of women's political participation include amendments of the Political Fund Act and the Political Parties Act, both in March 2004. UN 75- إن التشريعات الخاصة بالتوسع في المشاركة السياسية للمرأة تشمل التعديلات المدخلة على قانون الصندوق السياسي وقانون الأحزاب السياسية المؤرخين كلاهما في آذار/مارس 2004.
    6. The Penal Code, the Nationality Act and the Political Parties Act all provided for equal rights for women and men. UN 6 - وأوضحت أن مدونة العقوبات وقانون الجنسية وقانون الأحزاب السياسية تنص جميعا على المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل.
    Mr. AMOR expressed his appreciation to the Sudanese delegation for the very useful statistics provided in its written replies and its references to implementation of the Comprehensive Peace Agreement and the Political Parties Act. UN 8- السيد عمر أعرب عن تقديره للوفد السوداني لما قدمه من إحصاءات بالغة الفائدة في ردوده الخطية وإشاراته إلى تنفيذ اتفاق السلام الشامل وقانون الأحزاب السياسية.
    Nine political parties participated, including SPLM and NCP, marking the first time the parties jointly discussed the electoral law, the political Parties Act and the role of political parties throughout the election cycle. UN وشاركت في الاجتماع تسعة أحزاب سياسية، كان من بينها الحركة الشعبية لتحرير السودان وحزب المؤتمر الوطني، لتكون هذه المرة الأولى التي يجرى فيها نقاش جماعي بين الأطراف حول قانون الانتخابات وقانون الأحزاب السياسية ودور الأحزاب السياسية في مختلف مراحل الدورة الانتخابية.
    A Public Associations Act, a Political Parties Act and a Political Parties (Financing) Act have been adopted. UN وتم إقرار قانون الروابط الشعبية، وقانون الأحزاب السياسية وقانون (تمويل) الأحزاب السياسية.
    25. Morocco noted that its legislation governing the media and associations and the Political Parties Act have been amended to include explicit provisions prohibiting discrimination. UN 25 - وأوضح المغرب أن تشريعاته التي تنظم وسائط الإعلام والجمعيات وقانون الأحزاب السياسية قد عُدلت بحيث تتضمن أحكاما تحظر التمييز.
    (c) Absence of quotas for women in the Electoral Act (Decree No. 101/2011) and the Political Parties Act (Decree No. 100/2011); UN (ج) عدم وجود حصص للمرأة في قانون الانتخابات (المرسوم رقم 101/2011)، وقانون الأحزاب السياسية (المرسوم رقم 100/2011)؛
    A Ministry of Interior circular issued in February and including provisions contrary to the Constitution and the Political Parties Law was discussed; UN ونوقش التعميم الذي صدر من وزارة الداخلية في شباط/فبراير والذي يتضمن أحكاماً مخالفة للدستور وقانون الأحزاب السياسية؛
    In addition, the Party Financing Law and the Parties Law set various limits and restrictions on contributions during primary and election campaigns, as well as in between elections. UN كما أن قانون تمويل الأحزاب وقانون الأحزاب يضعان قيودا وحدودا على المساهمات أثناء الحملات الأولية والحملات الانتخابية، وفيما بين الانتخابات.
    The civil society has performed effectively and advocated in incorporating human rights standards into laws, particularly law of mass media, law on prevention of violence in families, family law, draft law on addressing the juvenile violations, labor law, political Parties Law, election law and non governmental organizations law. UN وقد أدى المجتمع المدني أداء فعالاً ودعا إلى إدماج معايير حقوق الإنسان في القوانين، لا سيما قانون الإعلام وقانون منع العنف داخل الأسرة، وقانون الأسرة، ومشروع القانون المتعلق بجرائم الأحداث، وقانون العمل، وقانون الأحزاب السياسية، وقانون الانتخابات، وقانون المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد