ويكيبيديا

    "وقانون الضمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Security Law
        
    • Security Act
        
    • Security Code
        
    A great deal of work is currently being done to change the legal norms of civil, family, criminal and social Security Law. UN وتبذل جهود كبيرة حاليا لتغيير المعايير القانونية المدنية، والعائلية، والجنائية، وقانون الضمان الاجتماعي.
    :: There is no specific law pertaining to female migrant domestic workers and they are not covered by the Labour Law and Social Security Law. UN - عدم وجود قانون خاص بالعمالة المنزلية المهاجرة وعدم إخضاعها لقانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي.
    10. Some legislation based on Islamic law, such as criminal law, social Security Law and inheritance laws, and some traditional practices are still discriminatory against women and girls. UN 10- ما زالت بعض التشريعات المستندة إلى الشريعة الإسلامية، مثل القانون الجنائي، وقانون الضمان الاجتماعي وقوانين الميراث، وبعض الممارسات العرفية، تتسم بالتمييز ضد النساء والبنات.
    The Act includes changes in maternity law, the Social Security Act and rules for certain Icelandic pension funds. UN ويشمل القانون تغييرات في قانون اﻷمومة، وقانون الضمان الاجتماعي، وقواعد لصناديق معينة لمعاشات التقاعد اﻵيسلندية.
    The first Agrarian Reform Act, the Labour Code and the Social Security Act were adopted during the administration of José Ramón Villeda Morales. UN واعتُمد خلال إدارة خوسيه رامان فيّيدا موراليس القانون الأول للإصلاح الزراعي، وقانون العمالة وقانون الضمان الاجتماعي.
    – The labour legislation as reflected in the Labour code and the Social Security Code for private employment. UN ـ تشريع العمل من خلال قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي المتعلق بالعمل في القطاع الخاص
    Several articles of the Labour Code and Social Security Code guarantee the protection of the rights of women as regards working conditions and functions of maternity. UN وكثير من مواد قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي، تمنح الحماية لحقوق المرأة المتعلقة بظروف العمل ووظيفة الأمومة.
    287. Other legislative advances included the Labour Code and Social Security Law which guaranteed the rights of pregnant women to work and to enjoy maternity benefits. UN 287 - كما شملت عوامل التقدم التشريعية الأخرى قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي بما كفل حقوق المرأة الحامل في العمل وتمتعها بمزايا الأمومة.
    :: Labour Law (23 September 1946, amended) and Social Security Law (26 September 1963, amended); UN - قانون العمل الصادر بتاريخ 23 أيلول/سبتمبر 1946 وتعديلاته، وقانون الضمان الاجتماعي الصادر بتاريخ 26 أيلول/سبتمبر 1963 وتعديلاته.
    I call on the new Government of Lebanon to implement the amendments to the Lebanese Labour Code and Social Security Law that were adopted in August 2010, so as to effectively improve the prospects of employment of Palestinian refugees in Lebanon. UN وأدعو حكومة لبنان الجديدة إلى تطبيق التعديلات التي أُدخلت على قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي والتي اعتُمدت في آب/أغسطس 2010، وذلك من أجل تحسين فرص العمل للاجئين الفلسطينيين في لبنان بشكل فعال.
    I call on the Government of Lebanon to implement the amendments to the Lebanese Labour Code and Social Security Law that were adopted in August 2010, in order to effectively improve the prospects for employment of Palestinian refugees in Lebanon. UN وأدعو حكومة لبنان إلى تطبيق التعديلات التي أُدخلت على قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي والتي اعتُمدت في آب/أغسطس 2010، وذلك من أجل تحسين فرص العمل للاجئين الفلسطينيين في لبنان بشكل فعال.
    On 17 August, the Parliament of Lebanon adopted significant amendments to the Labour Code and the Social Security Law which should improve access to the private sector labour market by Palestinian refugees in Lebanon. UN وفي 17 آب/أغسطس، أقر المجلس النيابي اللبناني تعديلات هامة على قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي من شأنها أن تحسن قدرة اللاجئين الفلسطينيين في لبنان على الوصول إلى سوق العمل في القطاع الخاص.
    It should be noted that significant amendments to the Labour Code and the Social Security Law adopted by the Lebanese Parliament in 2010 aim at improving access to the private sector labour market by Palestinian refugees in Lebanon. UN وينبغي ملاحظة أن التعديلات الهامة التي أُدخلت على قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي، التي اعتمدها البرلمان اللبناني في عام 2010، ترمي إلى تحسين فرص وصول اللاجئين الفلسطينيين الموجودين في لبنان إلى سوق العمل في القطاع الخاص.
    An agenda was accordingly drawn up, and it included the elaboration of a new Labour Code, the Act organizing the Ministry of Labour and the Social Security Act. UN وهكذا سيوضع جدول أعمال يتضمن أعداد مدونة عمل جديدة والقانون اﻷساسي لوزارة العمل وقانون الضمان الاجتماعي.
    For instance, the Court could have read down the relevant provisions in a way which allowed both section 10 of the Racial Discrimination Act and the Social Security Act to have effect. UN فعلى سبيل المثال، كان يمكن للمحكمة أن تتلو الأحكام ذات الصلة بطريقة تسمح بإنفاذ المادة 10 من قانون مكافحة التمييز العنصري وقانون الضمان الاجتماعي على السواء.
    In the present case, the State party has mentioned that the Court could have interpreted the relevant provisions in a way which allowed both section 10 of the Racial Discrimination Act 1975 and the Social Security Act to have effect. UN ففي هذه الحالة، ذكرت الدولة الطرف أنه كان بإمكان المحكمة أن تفسر الأحكام ذات الصلة بطريقة تسمح بإنفاذ المادة 10 من قانون مكافحة التمييز العنصري لعام 1975 وقانون الضمان الاجتماعي على السواء.
    Registered migrant workers are entitled to basic health insurance and protection under three laws, namely, the 1998 Labour Protection Act, the 1990 Social Security Act and the 1994 Workmen's Compensation Act. UN ويحق للعمال المهاجرين المسجلين الحصول على التأمين الصحي الأساسي والحماية بموجب ثلاثة قوانين، هي قانون حماية العمال لعام 1998، وقانون الضمان الاجتماعي لعام 1990، وقانون تعويض العمال لعام 1994.
    The Labour Code and the Social Security Act protect the right of pregnant women to work and to receive maternity benefits, as do the Employment Protection Act and legislation on maternity. UN ويعمل قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي، وكذلك قانون حماية العمالة وتشريعات الأمومة، على حماية حق الحامل في العمل والحصول على استحقاقات الأمومة.
    86. Several articles of the Labour Code and the Social Security Code protect women's rights and conditions of work and provide for maternity protection. UN 86- وتضمن عدة مواد في قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي حماية حقوق المرأة وظروف العمل والأمومة:
    The Committee having asked whether there were courts for family matters and what legislation they were based on, he confirmed that there were civil courts whose jurisdictions were based on the Civil Code, the Social Security Code and so on. UN وردا على أسئلة اللجنة عن وجود محاكم لقضايا الأسرة وما هي التشريعات التي تستند إليها، أكد أن هناك محاكم مدنية تستند ولايتها القضائية على القانون المدني، وقانون الضمان الاجتماعي، وما إلى ذلك.
    The same formula is reflected in part or in full by the Labour Code, the reform of the civil service, the Social Security Code, the Individual and Family Code in their respective field. UN وقد أخذ قانون العمل بهذه الصيغة جزئياً أو كلياً، وإصلاح الخدمة العامة، وقانون الضمان الاجتماعي، وقانون الأفراد والأسرة في ميدان كل منها.
    Further reforms are needed to amend remaining discriminatory provisions from the Constitution, the Criminal Code, the Citizenship Act, the Civil Servants Code, the Labour Code and the Social Security Code. UN ويلزم المزيد من الاصلاحات لتعديل سائر الأحكام التمييزية الموجودة في الدستور والقانون الجنائي وقانون المواطنة وقانون الخدمة المدنية وقانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد