Rural women spend more time on agricultural-related work compared to men. | UN | وتقضي النساء الريفيات وقتاً أطول من الرجال في الأعمال الزراعية. |
These savings are due to the fact that the recruitment process for professional staff has taken considerably more time than originally anticipated. | UN | وتعزى هذه الوفورات إلى كون عملية تعيين الموظفين الفنيين قد استغرقت وقتاً أطول بكثير من الوقت الذي كان متوقعاً أصلاً. |
It took up a lot of hours and I wanted to spend more time with the family. | Open Subtitles | لقد كان عملي يتطلب ساعات عمل أكثر و علي أن أقضي وقتاً أطول مع العائلة |
Because of the marathon, the hospital's way busier than usual, but it shouldn't be too much longer. | Open Subtitles | بسبب المارثون المستشفى مشغولاً للغاية أكثر من المعتاد لكنه يجب إن لا يأخذ وقتاً أطول |
The alternatives cost more, take longer to place, and often have lower resistance to fracture and wear. | UN | وتكلفة البدائل أكبر وتستغرق وقتاً أطول في تركيبها، وكثيراً ما تكون مقاومتها منخفضة للكسر والبلي. |
In Minnesota, weekend visits are also encouraged and there are separate apartments where inmates can spend a longer time with their children. | UN | وفي مينيسوتا، تشجع أيضاً زيارات نهاية الأسبوع، وثمة شقق منفصلة يمكن للسجينات أن يقضين فيها وقتاً أطول مع أطفالهن. |
What if you stayed with dad a little longer next time? | Open Subtitles | ماذا لو مكثتي مع أبي وقتاً أطول في المرة القادمة؟ |
I fucked him so you'd have more time to pay. | Open Subtitles | لقد قتلتَه لكي تجد وقتاً أطول لتدفع ما عليك |
This may also mean that applying for a visa may take more time than on previous occasions. | UN | وهذا قد يعني أيضاً أن طلب الحصول على تأشيرة دخول قد يستغرق وقتاً أطول منه في المناسبات السابقة. |
more time should have been allowed for the visit to Somaliland. | UN | وكان ينبغي وقتاً أطول لزيارة صوماليلاند. |
Fathers participate significantly less in educational activities, but they spend much more time watching television with their children. | UN | ويساهم الآباء بدرجة أقل في الأنشطة التعليمية، إلا أنهم يقضون وقتاً أطول في مشاهدة التلفزيون مع أطفالهم. |
Since women and children spend more time indoors, they are more exposed to such risks. | UN | وحيث إن النساء والأطفال يقضون وقتاً أطول داخل الأماكن المغلقة، فإنهم يصبحون أكثر تعرضاً لهذه الأخطار. |
Girls are more particular about the quality of hygiene conditions; furthermore, they are often more diligent and therefore spend more time on studying. | UN | وفضلاً عن ذلك فغالباً ما يكّن أكثر حرصاً على الدراسة بحيث يمضين وقتاً أطول في العكوف عليها. |
While men and children may spend more time outside the house, the home is the only refuge for Palestinian women. | UN | وعلى حين يقضي الرجال والأطفال وقتاً أطول خارج المنزل فإن المنزل هو الملجأ الوحيد للنسوة الفلسطينيات. |
For system-wide reports, the acceptance rate tends to be somewhat lower and implementation takes more time. | UN | أما فيما يتعلق بتقاريرها على نطاق المنظومة، فيقل معدل القبول عن ذلك عادة ويستغرق التنفيذ وقتاً أطول. |
Can't hold on much longer, even with the reduced weight. | Open Subtitles | لا يمكنها أن تحتمل وقتاً أطول حتى مع انخفاض الوزن |
The alternatives cost more, take longer to place, and often have lower resistance to fracture and wear. | UN | وتكلفة البدائل أكبر وتستغرق وقتاً أطول في تركيبها، وكثيراً ما تكون مقاومتها منخفضة للكسر والبلي. |
Some members may not need much time for this, while others might need a rather longer time. | UN | وقد يحتاج بعض الأعضاء إلى فترة وجيزة للقيام بهذه الدراسة، في حين قد يستغرق البعض الآخر وقتاً أطول. |
That if she were, her career might've lasted a little longer. | Open Subtitles | ،لو أنها كانت كذلك لدامت حياتها المهنية وقتاً أطول |
Since the issuance of a visa took longer than expected, the complainant requested that the visa be sent to Malta. | UN | وبالنظر إلى أن صدور التأشيرة استغرق وقتاً أطول من المتوقع، طلب مقدم الشكوى أن ترسل التأشيرة إلى مالطة. |
This is also the case when the necessary authorizations take too long. | UN | وستكون هذه هي الحالة أيضاً عندما تستغرق عملية الحصول على الأذون الضرورية وقتاً أطول |
(Gasping) I think some troubles take a bit longer to forget. | Open Subtitles | أعتقد أنّ نسيان بعض المشاكل يتطلّب وقتاً أطول |
This situation also means that things must take a lot longer in the capitals concerned than here in Geneva. | UN | ويعني هذا الوضع أيضاً أن الأمور لا بد وأن تستغرق وقتاً أطول في العواصم المعنية من الوقت الذي تستغرقه في جنيف. |
Many children and kids wait longer for a proper treatment than acceptable waiting periods. | UN | وينتظر العديد من الأطفال للحصول على العلاج الملائم وقتاً أطول من فترات الانتظار المقبولة. |
any longer there's a good chance he'll be paralyzed. | Open Subtitles | اي وقتاً أطول هناك فرصة جيدة انه سوف يصاب بالشلل |
I think you should think about this a little bit longer. | Open Subtitles | اعتقد أنه يجب عليك أن تفكري بالأمر وقتاً أطول قليلا |
He considers that a more comprehensive report, with detailed analysis of the different technical assistance and capacity-building proposals received by him, will require more time and follow-up with relevant stakeholders. | UN | ويرى الخبير المستقل أن إعداد تقرير أكثر شمولية، مع تحليل مفصل لمختلف المقترحات التي تلقاها بشأن المساعدة التقنية وبناء القدرات، سيطلب وقتاً أطول وإجراء متابعة مع أصحاب المصلحة المعنيين. |
If I think you're stalling, taking longer than you should, | Open Subtitles | لو ظننت أنكِ تؤخريننا واستغرقت وقتاً أطول مما ينبغي |