The constitutional process in Anguilla had stalled, but they were hoping to move forward very soon with renewed vigour. | UN | فقد توقفت العملية الدستورية في أنغيلا، لكنهم يأملون أن تستأنف المسيرة في وقت قريب جدا بحماس متجدد. |
Against that background, I hope Hizbullah will allow the facilitator to see the two abducted Israeli soldiers very soon. | UN | وفي هذا السياق آمل أن يتيح حزب الله للميسِّر في وقت قريب جدا رؤية الجنديين الإسرائيليين المختطفين. |
We threw in a new face for free, and none too soon. | Open Subtitles | نحن ألقى في وجها جديدا مجانا، وليس في وقت قريب جدا. |
Because it wouldn't have been funny if I stopped too soon. | Open Subtitles | لأنه لن تكون مضحكة إذا توقفت في وقت قريب جدا. |
Because until very recently, your girlfriend was a bad guy. | Open Subtitles | لأنه حتى وقت قريب جدا كانت صديقتك شخص سيء |
Until very recently Spanish citizens in Gibraltar suffered grave discrimination in the exercise of their rights. " | UN | وحتى وقت قريب جدا كان المواطنون الاسبان في جبل طارق يعانون من تمييز خطير لدى ممارستهم لحقوقهم. |
It is our expectation that relief supplies will start moving very shortly. | UN | ونتوقع أن يبدأ نقل إمدادات الإغاثة في وقت قريب جدا. |
You were not to come down so easily or so soon. | Open Subtitles | أنت لم تكن لينزل بسهولة أو في وقت قريب جدا. |
It is our hope that the draft resolution emanating from those consultations will be adopted very soon by consensus. | UN | ويحدونا الأمل أن يعتمد مشروع القرار الذي سينبثق عن تلك المشاورات بتوافق الآراء في وقت قريب جدا. |
- Ah-you shall hear more on that subject very soon. | Open Subtitles | ..ستسمعين أكثر حول هذا الموضوع في وقت قريب جدا |
Burundi will be a country without mines very soon. | UN | وستصبح بوروندي في وقت قريب جدا بلدا خاليا من الألغام. |
We are very grateful that Tokelau Islands and its administering Power, New Zealand, are moving in unison in this direction, and hopefully a work programme will be finalized very soon. | UN | ونحن ممتنون جدا لأن جزر توكيلاو والقوة القائمة بإدارتها، أي نيوزيلندا، تتحرك باتساق في هذا الاتجاه، ونأمل في الانتهاء من وضع برنامج عمل في وقت قريب جدا. |
Every Member should exercise the utmost flexibility so that the negotiations could be concluded very soon. | UN | وأضاف أنه ينبغي لكل دولة عضو أن تمارس أقصى قدر من المرونة حتى يمكن الانتهاء من المفاوضات في وقت قريب جدا. |
All of them gone too soon and none of them peaceful. | Open Subtitles | كل منهم ذهب في وقت قريب جدا وليس أيا منهم ذهب بسلام |
To saving those who leave us too soon. | Open Subtitles | لإنقاذ أولئك الذين ترك لنا في وقت قريب جدا. |
A life taken too soon. You got a minute? | Open Subtitles | حياة اخذت في وقت قريب جدا. هل لديك دقيقة واحدة؟ |
It seemed until very recently that peace in the Middle East was achievable. | UN | وقد بدا حتى وقت قريب جدا أن السلام في الشرق اﻷوسط أمر يمكن تحقيقه. |
Until very recently Spanish citizens in Gibraltar suffered grave discrimination in the exercise of their rights. | UN | وحتى وقت قريب جدا كان المواطنون اﻷسبان في جبل طارق يعانون من تمييز خطير في معرض ممارستهم لحقوقهم. |
As a consequence, Bermuda has very recently requested extension of the Convention. | UN | ونتيجة لذلك، طلبت برمودا منذ وقت قريب جدا مدَّ نطاق الاتفاقية إليها. |
The Secretariat hoped to be able to make the relevant information available to Member States very shortly. | UN | وأعرب عن أمل اﻷمانة العامة في أن تتمكن من إتاحة المعلومات ذات الصلة للدول اﻷعضاء في وقت قريب جدا. |
Don't ruin it by settling down so soon. | Open Subtitles | لا تدمر ذلك عن طريق الاستقرار في وقت قريب جدا. |
There has been new interest in the efficacy of those units, as shown most recently by General Assembly decision 47/454 of 23 December 1992, but a systematic assessment of all those bodies has never been made. | UN | وقد صار هناك اهتمام جديد بكفاءة هذه الوحدات، كما اتضح ذلك منذ وقت قريب جدا من مقرر الجمعية العامة ٤٧/٤٥٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، لكنه لم يتم أبدا تقييم نظامي لجميع هذه الهيئات. |
Then pretty soon I'm dropping off manilas all over Long Island. | Open Subtitles | ثم في وقت قريب جدا أنا اسقط مايلز في جميع أنحاء لونغ آيلاند. |
And I served on the field of battle until quite recently. | Open Subtitles | وعملت في هذا المجال من المعركة حتى وقت قريب جدا. |
Certain key institutions for the promotion and protection of human rights, such as the Office of the Ombudsman, are very recent. | UN | وأنشئت بعض المؤسسات اﻷساسية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها منذ وقت قريب جدا مثل مكتب حامي المواطن. |