Encouraging results were observed shortly after the implementation of the model. | UN | وقد لوحظت نتائج مشجعة بعد وقت قصير من تنفيذ النموذج. |
Witnesses stated that the strike occurred shortly after the morning prayers had ended and when the man was on his way home. | UN | وذكر شهود أن هذا الهجوم وقع بعد وقت قصير من انتهاء صلاة الفجر عندما كان الرجل في طريقه إلى بيته. |
The Pacific has come a long way in a short time. | UN | لقد قطعت منطقة المحيط الهادئ شوطا كبيرا في وقت قصير. |
Our tech guys will get it open in no time. | Open Subtitles | 23,157 الدعم الفني سيتمكنون من فتحه في وقت قصير. |
We all hoped that democracy would soon be restored in Haiti. | UN | وكان أملنا جميعا أن تستعيد هايتي الديمقراطية بعد وقت قصير. |
So, again, thanks for seeing me on such short notice. | Open Subtitles | أشكرك مجدداً على مقابلتي رغم إعلامك قبل وقت قصير. |
Our Seeker has very little time perhaps not enough. | Open Subtitles | باحثنا لديه وقت قصير ربّما وقتاً لا يكفي |
shortly after the United Nations was founded, proposals to reduce military budgets were advanced in the General Assembly. | UN | فبعد وقت قصير من تأسيس الأمم المتحدة، طُرحت في الجمعية العامة مقترحات للحد من الميزانيات العسكرية. |
The Committee will shortly take action on this draft resolution. | UN | وستبت اللجنة بعد وقت قصير في مشروع القرار هذا. |
Judgement is expected to follow shortly after the close of hearings. | UN | ويتوقع صدور الحكم بعد وقت قصير من اختتام جلسات الاستماع. |
Initial deliberations of the Tribunal will take place shortly before the hearing. | UN | وستُجري المحكمة مداولاتها الأولية قبل وقت قصير من انعقاد جلسة الاستماع. |
Often they were told that they were just wanted for a quick registration, and would return home shortly. | UN | ولقد قيل لهم مرارا بأنهم مطلوبون فقط لتسجيل سريع، وأنهم سيعودون إلى منازلهم بعد وقت قصير. |
That's two physical altercations in such a short time. | Open Subtitles | هذه إثنتان من المشادات الجسدية في وقت قصير |
How much water can change a landscape in a short time. | Open Subtitles | كمية المياه يمكنها أن تغير المنظر الطبيعي في وقت قصير |
However, only a minimal fraction of the arsenal remaining operational after its full implementation would suffice to destroy humankind in a short time. | UN | ولكن الأمر لا يحتاج إلا إلى النزر القليل من الترسانة التشغيلية المتبقية بعد تنفيذها بالكامل لتدمير البشرية في وقت قصير. |
Madam Suliman can track us down in no time, here | Open Subtitles | سيدة سوليمان تستطيع تقصي اثرنا في وقت قصير هنا |
Yeah. At this rate we'll have her seaworthy in no time. | Open Subtitles | أجل, في هذا المعدل سنجعلها صالحة للإبحار في وقت قصير |
The first missionaries came from London and were soon followed by others. | UN | وجاء المبشرون الأوائل من لندن وتبعهم آخرون بعد وقت قصير جداً. |
During my current term and soon after forming the Government, one of the most dangerous challenges that I have faced was the mutiny of our border forces, which took 72 lives. | UN | خلال فترة ولايتي الحالية وبعد وقت قصير من تشكيل الحكومة، تمثل واحد من أخطر التحديات التي واجهتها في تمرد قوات حرس الحدود لدينا، الذي أودى بحياة 72 شخصا. |
Thank you all for being here on such short notice. | Open Subtitles | شكرًا لكم جميعًا لحضوركم هنا في وقت قصير كهذا |
We got a satellite network to steal and very little time. | Open Subtitles | علينا أن نسرق شبكة أقمار صناعية في وقت قصير جدا. |
An appreciable quantity of explosives of various kinds has recently been recovered and will shortly be carefully sorted. | UN | وتم منذ وقت قصير استرداد كمية كبيرة من المتفجرات من أنواع مختلفة وسوف يجري قريبا فرزها بدقة. |
It already had a backlog of eight years, which was set to double in short order as more countries submitted reports. | UN | واللجنة لديها بالفعل عمل متراكم منذ ثمان سنوات، وسيتضاعف في وقت قصير حيث سيقدم المزيد من البلدان تقاريرا. |
The Millennium Village Initiative, inter alia, showed that dramatic results could be achieved in a short period of time. | UN | وأنهى كلمته بقولة إن مبادرة قرية الألفية، من بين أمثلة أخرى، تبين أنه من الممكن تحقيق نتائج هائلة في وقت قصير. |
I was just with him a little while ago, he didn't say anything. | Open Subtitles | لقد كنت معه للتو منذ وقت قصير, ولم يقل شيئاً |
Allow me to express appreciation to His Excellency Mr. Samuel Insanally for his wise and effective guidance during the session just concluded. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن تقديري لسعادة السيد صمويل إنسانالي، لادارته الحكيمة الفعالة خلال الدورة التي أختتمت منذ وقت قصير. |
So, from there, the list got very short very quickly. | Open Subtitles | لذلك فإن القائمة صارت قصيرة في وقت قصير جداً |
not long ago they blew up that building in Oklahoma. | UN | نسفت منذ وقت قصير مبنى في مدينة أوكلاهوما. |
However, the working group still had a long way to go in a short amount of time. | UN | غير أنه لا يزال أمام الفريق العامل طريق طويل يتعين عليه أن يقطعه في وقت قصير. |
Never in the history of disarmament has so much action been taken in so short a time. | UN | ولم يحدث أبدا في تاريخ نزع السلاح أن جرى القيام بهذا القدر الكبير من العمل في وقت قصير كهذا. |