ويكيبيديا

    "وقد أثر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has affected
        
    • had affected
        
    • this affected
        
    • has impacted
        
    • affected the
        
    • have affected
        
    • this has influenced
        
    • this has had an impact
        
    This has affected the food security agenda in at least five ways. UN وقد أثر هذا في برنامج الأمن الغذائي بخمسة طرق على الأقل.
    This development has affected each organ of the Tribunal: Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry. UN وقد أثر هذا التطور على كل جهاز من أجهزة المحكمة: الدوائر، ومكتب المدعي العام، وقلم المحكمة.
    This function has affected the form of human rights law. UN وقد أثر هذا الدور على شكل قانون حقوق الإنسان.
    Lack of resources had affected staffing at the Commission and internal divisions had negatively impacted on its progress UN وقد أثر نقص الموارد على التوظيف في اللجنة، كما كان للانقسامات الداخلية تأثير سلبي على تقدم عملها
    this affected supply chain management and resulted in $1.5 million in additional costs for demurrage and storage. UN وقد أثر هذا في إدارة سلسلة الإمدادات وأسفر عن تكاليف إضافية قدرها 1.5 مليون دولار لغرامات التأخير والتخزين.
    The occupation has impacted negatively the demobilization program of its defense forces. UN وقد أثر الاحتلال بشكل سلبي على برنامج تسريح قوات الدفاع الإريترية.
    Funding gaps, staff turnover and communication issues between the Centre, national implementation teams and donors have affected efficiency. UN وقد أثر على درجة الكفاءة حدوث فجوات في التمويل، ودوران الموظفين ومسائل تتعلق بالاتصال بين المركز والجهات المانحة.
    This has affected their realization of peace, prosperity, freedom and the right to education. UN وقد أثر هذا على تحقيقهم للسلام والرفاه والحرية والحق في التعليم.
    The embargo has affected the quality of life of Cubans, particularly the most vulnerable groups. UN وقد أثر هذا الحظر على نوعية حياة الكوبيين، ولا سيما أشد الفئات ضعفاً.
    This perception has affected the working relationships and trust between the humanitarian organizations and the affected populations. UN وقد أثر هذا التصور في علاقات العمل والثقة بين المنظمات الإنسانية والفئات المتضررة.
    The economic downturn has affected Bosnia and Herzegovina and has led to strikes during the reporting period, none of which have impacted the overall security situation. UN وقد أثر الانكماش الاقتصادي على البوسنة والهرسك وأدى إلى حدوث إضرابات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لكن لم يؤثر أي منها على الحالة الأمنية.
    This has affected the institutional structure of both organizations. UN وقد أثر ذلك على الهيكل المؤسسي لكلتيهما.
    It has had a heavy impact on the overall unemployment rate and has affected the general trend for the labour force. UN وقد أثر ذلك بشدة على معدل البطالة بوجه عام، وعدل من الاتجاه العام للسكان الناشطين.
    The shortage of labour arising from full employment has affected the programme for new works and maintenance by impacting on both the Department and its contractors. UN وقد أثر النقص في العمال الناشئ عن العمالة الكاملة على برنامج اﻷشغال الجديدة والصيانة من جراء تأثيره على كل من هذه اﻹدارة ومتعاقديها.
    The abduction of school children by the insurgents has affected the children's psychology and their study environment. UN وقد أثر اختطاف أطفال المدارس من قبل المتمردين على نفسية الأطفال ووسطهم الدراسي.
    The violence had affected regions which were usually more stable. UN وقد أثر العنف على مناطق هي أكثر استقرارا في العادة.
    That situation had affected the ability of the United Nations to maintain international peace and security. UN وقد أثر هذا الوضع على قدرة الأمم المتحدة على صون السلم والأمن الدوليين.
    this affected the comparability of the data. UN وقد أثر هذا في قابلية البيانات للمقارنة.
    This has impacted upon children in the decreased availability of nourishing foods, and the compromised ability to provide essential services such as health and education. UN وقد أثر ذلك في الأطفال من جراء شح السلع الغذائية والقدرة المتعثرة على تقديم الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم.
    Such imprecision has adversely affected the administration and management of population programmes. UN وقد أثر هذا الغموض تأثيرا ضارا على إدارة وتنظيم البرامج السكانية.
    The complex nature of the Secretariat's operations have affected the formulation of a comprehensive policy framework to guide the accounting on transactions for each area affected by the Standards. UN وقد أثر الطابع المعقد لعمليات الأمانة العامة على وضع إطار سياسات شامل لتوجيه المحاسبة على المعاملات لكل مجال يتأثر بالمعايير.
    this has influenced the selection of partner countries for COMPAL Global. UN وقد أثر ذلك في اختيار البلدان الشريكة لبرنامج كومبال العالمي؛
    this has had an impact on both preventive and curative aspects of health care. UN وقد أثر ذلك على الرعاية الصحية سواء الوقائية منها أو العلاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد