This has affected the food security agenda in at least five ways. | UN | وقد أثر هذا في برنامج الأمن الغذائي بخمسة طرق على الأقل. |
This development has affected each organ of the Tribunal: Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry. | UN | وقد أثر هذا التطور على كل جهاز من أجهزة المحكمة: الدوائر، ومكتب المدعي العام، وقلم المحكمة. |
This function has affected the form of human rights law. | UN | وقد أثر هذا الدور على شكل قانون حقوق الإنسان. |
Lack of resources had affected staffing at the Commission and internal divisions had negatively impacted on its progress | UN | وقد أثر نقص الموارد على التوظيف في اللجنة، كما كان للانقسامات الداخلية تأثير سلبي على تقدم عملها |
this affected supply chain management and resulted in $1.5 million in additional costs for demurrage and storage. | UN | وقد أثر هذا في إدارة سلسلة الإمدادات وأسفر عن تكاليف إضافية قدرها 1.5 مليون دولار لغرامات التأخير والتخزين. |
The occupation has impacted negatively the demobilization program of its defense forces. | UN | وقد أثر الاحتلال بشكل سلبي على برنامج تسريح قوات الدفاع الإريترية. |
Funding gaps, staff turnover and communication issues between the Centre, national implementation teams and donors have affected efficiency. | UN | وقد أثر على درجة الكفاءة حدوث فجوات في التمويل، ودوران الموظفين ومسائل تتعلق بالاتصال بين المركز والجهات المانحة. |
This has affected their realization of peace, prosperity, freedom and the right to education. | UN | وقد أثر هذا على تحقيقهم للسلام والرفاه والحرية والحق في التعليم. |
The embargo has affected the quality of life of Cubans, particularly the most vulnerable groups. | UN | وقد أثر هذا الحظر على نوعية حياة الكوبيين، ولا سيما أشد الفئات ضعفاً. |
This perception has affected the working relationships and trust between the humanitarian organizations and the affected populations. | UN | وقد أثر هذا التصور في علاقات العمل والثقة بين المنظمات الإنسانية والفئات المتضررة. |
The economic downturn has affected Bosnia and Herzegovina and has led to strikes during the reporting period, none of which have impacted the overall security situation. | UN | وقد أثر الانكماش الاقتصادي على البوسنة والهرسك وأدى إلى حدوث إضرابات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لكن لم يؤثر أي منها على الحالة الأمنية. |
This has affected the institutional structure of both organizations. | UN | وقد أثر ذلك على الهيكل المؤسسي لكلتيهما. |
It has had a heavy impact on the overall unemployment rate and has affected the general trend for the labour force. | UN | وقد أثر ذلك بشدة على معدل البطالة بوجه عام، وعدل من الاتجاه العام للسكان الناشطين. |
The shortage of labour arising from full employment has affected the programme for new works and maintenance by impacting on both the Department and its contractors. | UN | وقد أثر النقص في العمال الناشئ عن العمالة الكاملة على برنامج اﻷشغال الجديدة والصيانة من جراء تأثيره على كل من هذه اﻹدارة ومتعاقديها. |
The abduction of school children by the insurgents has affected the children's psychology and their study environment. | UN | وقد أثر اختطاف أطفال المدارس من قبل المتمردين على نفسية الأطفال ووسطهم الدراسي. |
The violence had affected regions which were usually more stable. | UN | وقد أثر العنف على مناطق هي أكثر استقرارا في العادة. |
That situation had affected the ability of the United Nations to maintain international peace and security. | UN | وقد أثر هذا الوضع على قدرة الأمم المتحدة على صون السلم والأمن الدوليين. |
this affected the comparability of the data. | UN | وقد أثر هذا في قابلية البيانات للمقارنة. |
This has impacted upon children in the decreased availability of nourishing foods, and the compromised ability to provide essential services such as health and education. | UN | وقد أثر ذلك في الأطفال من جراء شح السلع الغذائية والقدرة المتعثرة على تقديم الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم. |
Such imprecision has adversely affected the administration and management of population programmes. | UN | وقد أثر هذا الغموض تأثيرا ضارا على إدارة وتنظيم البرامج السكانية. |
The complex nature of the Secretariat's operations have affected the formulation of a comprehensive policy framework to guide the accounting on transactions for each area affected by the Standards. | UN | وقد أثر الطابع المعقد لعمليات الأمانة العامة على وضع إطار سياسات شامل لتوجيه المحاسبة على المعاملات لكل مجال يتأثر بالمعايير. |
this has influenced the selection of partner countries for COMPAL Global. | UN | وقد أثر ذلك في اختيار البلدان الشريكة لبرنامج كومبال العالمي؛ |
this has had an impact on both preventive and curative aspects of health care. | UN | وقد أثر ذلك على الرعاية الصحية سواء الوقائية منها أو العلاجية. |