It is the U.S. that has conducted more nuclear tests and launched more satellites than any other. | UN | وقد أجرت الولايات المتحدة الأمريكية عدداً من التجارب النووية وأطلقت سواتل يفوق أي بلد آخر. |
The Organization for the Prohibition of Chemical Weapons has conducted many routine inspections of the Belgian chemical industry. | UN | وقد أجرت المنظمة الدولية لحظر الأسلحة الكيميائية عمليات تفتيش روتينية عديدة على الصناعة الكيميائية في بلجيكا. |
It has undertaken investigations throughout Côte d'Ivoire and also intends to visit Burkina Faso, Mali and Liberia. | UN | وقد أجرت اللجنة تحقيقات في جميع أنحاء كوت ديفوار، كما أنها تعتزم زيارة بوركينا فاسو ومالي وليبريا. |
The current administration had conducted an analysis of the situation in order to define the way forward. | UN | وقد أجرت الحكومة الحالية تحليلا للوضع من أجل تحديد مسار المستقبل. |
During the past year, organizations in the United Kingdom have conducted a wide range of activities, some of which are summarized below. | UN | وقد أجرت منظمات في المملكة المتحدة خلال العام المنصرم مجموعة واسعة ومتنوعة من الأنشطة يرد فيما يلي تلخيص لبعض منها. |
It had held talks with the African Union and other international partners. | UN | وقد أجرت محادثات مع الاتحاد الأفريقي وسائر الشركاء الدوليين. |
The task force on management and administration has initiated such a review and has made recommendations that are being implemented by the Executive Director. | UN | وقد أجرت فرقة المهام المعنية بالإدارة والتنظيم هذا الاستعراض ووضعت توصيات يقوم بتنفيذها المدير التنفيذي. |
WHO has investigator posts and has conducted a number of investigations. | UN | لدى المنظمة وظائف خاصة بالتحقيق، وقد أجرت عدداً من التحقيقات. |
OHCHR has conducted a review of the allocation of extrabudgetary resources, and OHCHR divisions and field presences have already carried out studies to streamline the workload, workflows and budgetary requirements. | UN | وقد أجرت المفوضية استعراضا لتخصيص الموارد الخارجة عن الميزانية، كما سبق لشعب المفوضية وكياناتها الميدانية أن أجرت دراسات لتبسيط الإجراءات المتصلة بعبء العمل وسير العمل واحتياجات الميزانية. |
The United States of America has conducted a thorough environmental assessment and an extensive safety analysis for the MSL mission. | UN | وقد أجرت الولايات المتحدة الأمريكية تقييما بيئيا مستفيضا وتحليلا شاملا لأمان بعثة المختبر. |
For its part, the National Human Rights Commission has undertaken a study aimed at promoting the improvement of the situation of women in detention. | UN | وقد أجرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، من جهتها دراسة تهدف إلى تعزيز تحسين حالة النساء المحتجزات. |
Malaysia has undertaken the necessary policy and legislative amendments and conducted awareness programmes targeted at all sections of society on gender equality and children's rights. | UN | وقد أجرت ماليزيا التعديلات اللازمة على صعيد السياسة العامة والتشريعات واضطلعت ببرامج توعية تستهدف جميع شرائح المجتمع فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق الطفل. |
Ecuador had conducted several studies of trafficking, one of which had been praised by the World Bank. | UN | وقد أجرت إكوادور العديد من الدراسات بشأن الاتجار في البشر، و حظيت إحدى الدراسات بثناء البنك الدولي. |
The Department had conducted an internal review of its organization, but there was little visible indication of any progress so far. | UN | وقد أجرت اﻹدارة استعراضا داخليا لتنظيمها، ولكن لا توجد دلالة قوية على إحراز أي تقدم حتى اﻵن. |
Several country programmes have conducted gender studies on emergency child protection response. | UN | وقد أجرت عدة برامج قطرية دراسات جنسانية بشأن الاستجابة لحماية الطفل في حالات الطوارئ. |
The Ad Hoc Committee had held very fruitful discussions which had given rise to agreement regarding the short-term measures. | UN | وقد أجرت اللجنة المخصصة، بالفعل، مناقشات مثمرة جدا أدت إلى اتفاق بخصوص التدابير على المدى القصير. |
An evaluation committee has made an assessment of the detention conditions and, pursuant to the recommendations of the assessment report, premises were selected for the new residential institution. | UN | وقد أجرت لجنة تقييم تقديرا لظروف الاعتقال، وتم اختيار مكان للمؤسسة الجديدة لاقامة المعتقلات من الأحداث. |
UNHCR had undertaken a review of selected quick impact projects and would issue guidelines on their implementation. | UN | وقد أجرت المفوضية استعراضا لبرامج مشاريع سريعة اﻷثر مختارة. وستصدر المفوضية مبادئ توجيهية بشأن تنفيذها. |
An aerobic transformation study of PCP with sludge and forest soil was conducted by Japanese government to confirm transformation of PCP to PCA. | UN | وقد أجرت الحكومة اليابانية دراسة عن التحول الهوائي للفينول الخماسي الكلور في حمأة وتربة حراجية لتأكيد تحوله إلى الأنيسول الخماسي الكلور. |
Mexico had carried out sweeping educational reforms in order to help its population meet the increasing demand for trained personnel. | UN | وقد أجرت المكسيك إصلاحات تعليمية واسعة النطاق من أجل مساعدة سكانها على تلبية الطلب المتزايد على الموظفين المدربين. |
Foreign direct investment (FDI) is an important source of growth, and African countries have undertaken numerous reforms to improve the investment climate. | UN | والاستثمار المباشر الأجنبي مصدر هامٌّ للنمو، وقد أجرت البلدان الأفريقية إصلاحات عديدة لتحسين الأجواء الاستثمارية. |
The Committee has held a number of debates on issues related to human rights. | UN | وقد أجرت اللجنة عددا من المناقشات بشأن قضايا تتعلق بحقوق الإنسان. |
The Force undertook a review and identified 7 General Service posts for replacement by local posts. | UN | وقد أجرت القوة استعراضا، وحددت ٧ وظائف من فئة الخدمات العامة يستعاض عنها بوظائف محلية. |
The mid-term review of the New Agenda was carried out by the General Assembly at its fifty-first session. | UN | وقد أجرت الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد. |