"وقد أجرت" - Traduction Arabe en Anglais

    • has conducted
        
    • has undertaken
        
    • had conducted
        
    • have conducted
        
    • conducted a
        
    • had held
        
    • has made
        
    • had undertaken
        
    • was conducted by
        
    • had carried out
        
    • conducted an
        
    • have undertaken
        
    • has held
        
    • undertook
        
    • was carried out
        
    It is the U.S. that has conducted more nuclear tests and launched more satellites than any other. UN وقد أجرت الولايات المتحدة الأمريكية عدداً من التجارب النووية وأطلقت سواتل يفوق أي بلد آخر.
    The Organization for the Prohibition of Chemical Weapons has conducted many routine inspections of the Belgian chemical industry. UN وقد أجرت المنظمة الدولية لحظر الأسلحة الكيميائية عمليات تفتيش روتينية عديدة على الصناعة الكيميائية في بلجيكا.
    It has undertaken investigations throughout Côte d'Ivoire and also intends to visit Burkina Faso, Mali and Liberia. UN وقد أجرت اللجنة تحقيقات في جميع أنحاء كوت ديفوار، كما أنها تعتزم زيارة بوركينا فاسو ومالي وليبريا.
    The current administration had conducted an analysis of the situation in order to define the way forward. UN وقد أجرت الحكومة الحالية تحليلا للوضع من أجل تحديد مسار المستقبل.
    During the past year, organizations in the United Kingdom have conducted a wide range of activities, some of which are summarized below. UN وقد أجرت منظمات في المملكة المتحدة خلال العام المنصرم مجموعة واسعة ومتنوعة من الأنشطة يرد فيما يلي تلخيص لبعض منها.
    It had held talks with the African Union and other international partners. UN وقد أجرت محادثات مع الاتحاد الأفريقي وسائر الشركاء الدوليين.
    The task force on management and administration has initiated such a review and has made recommendations that are being implemented by the Executive Director. UN وقد أجرت فرقة المهام المعنية بالإدارة والتنظيم هذا الاستعراض ووضعت توصيات يقوم بتنفيذها المدير التنفيذي.
    WHO has investigator posts and has conducted a number of investigations. UN لدى المنظمة وظائف خاصة بالتحقيق، وقد أجرت عدداً من التحقيقات.
    OHCHR has conducted a review of the allocation of extrabudgetary resources, and OHCHR divisions and field presences have already carried out studies to streamline the workload, workflows and budgetary requirements. UN وقد أجرت المفوضية استعراضا لتخصيص الموارد الخارجة عن الميزانية، كما سبق لشعب المفوضية وكياناتها الميدانية أن أجرت دراسات لتبسيط الإجراءات المتصلة بعبء العمل وسير العمل واحتياجات الميزانية.
    The United States of America has conducted a thorough environmental assessment and an extensive safety analysis for the MSL mission. UN وقد أجرت الولايات المتحدة الأمريكية تقييما بيئيا مستفيضا وتحليلا شاملا لأمان بعثة المختبر.
    For its part, the National Human Rights Commission has undertaken a study aimed at promoting the improvement of the situation of women in detention. UN وقد أجرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، من جهتها دراسة تهدف إلى تعزيز تحسين حالة النساء المحتجزات.
    Malaysia has undertaken the necessary policy and legislative amendments and conducted awareness programmes targeted at all sections of society on gender equality and children's rights. UN وقد أجرت ماليزيا التعديلات اللازمة على صعيد السياسة العامة والتشريعات واضطلعت ببرامج توعية تستهدف جميع شرائح المجتمع فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق الطفل.
    Ecuador had conducted several studies of trafficking, one of which had been praised by the World Bank. UN وقد أجرت إكوادور العديد من الدراسات بشأن الاتجار في البشر، و حظيت إحدى الدراسات بثناء البنك الدولي.
    The Department had conducted an internal review of its organization, but there was little visible indication of any progress so far. UN وقد أجرت اﻹدارة استعراضا داخليا لتنظيمها، ولكن لا توجد دلالة قوية على إحراز أي تقدم حتى اﻵن.
    Several country programmes have conducted gender studies on emergency child protection response. UN وقد أجرت عدة برامج قطرية دراسات جنسانية بشأن الاستجابة لحماية الطفل في حالات الطوارئ.
    The Ad Hoc Committee had held very fruitful discussions which had given rise to agreement regarding the short-term measures. UN وقد أجرت اللجنة المخصصة، بالفعل، مناقشات مثمرة جدا أدت إلى اتفاق بخصوص التدابير على المدى القصير.
    An evaluation committee has made an assessment of the detention conditions and, pursuant to the recommendations of the assessment report, premises were selected for the new residential institution. UN وقد أجرت لجنة تقييم تقديرا لظروف الاعتقال، وتم اختيار مكان للمؤسسة الجديدة لاقامة المعتقلات من الأحداث.
    UNHCR had undertaken a review of selected quick impact projects and would issue guidelines on their implementation. UN وقد أجرت المفوضية استعراضا لبرامج مشاريع سريعة اﻷثر مختارة. وستصدر المفوضية مبادئ توجيهية بشأن تنفيذها.
    An aerobic transformation study of PCP with sludge and forest soil was conducted by Japanese government to confirm transformation of PCP to PCA. UN وقد أجرت الحكومة اليابانية دراسة عن التحول الهوائي للفينول الخماسي الكلور في حمأة وتربة حراجية لتأكيد تحوله إلى الأنيسول الخماسي الكلور.
    Mexico had carried out sweeping educational reforms in order to help its population meet the increasing demand for trained personnel. UN وقد أجرت المكسيك إصلاحات تعليمية واسعة النطاق من أجل مساعدة سكانها على تلبية الطلب المتزايد على الموظفين المدربين.
    Foreign direct investment (FDI) is an important source of growth, and African countries have undertaken numerous reforms to improve the investment climate. UN والاستثمار المباشر الأجنبي مصدر هامٌّ للنمو، وقد أجرت البلدان الأفريقية إصلاحات عديدة لتحسين الأجواء الاستثمارية.
    The Committee has held a number of debates on issues related to human rights. UN وقد أجرت اللجنة عددا من المناقشات بشأن قضايا تتعلق بحقوق الإنسان.
    The Force undertook a review and identified 7 General Service posts for replacement by local posts. UN وقد أجرت القوة استعراضا، وحددت ٧ وظائف من فئة الخدمات العامة يستعاض عنها بوظائف محلية.
    The mid-term review of the New Agenda was carried out by the General Assembly at its fifty-first session. UN وقد أجرت الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus