ويكيبيديا

    "وقد أحيطت اللجنة علما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee was informed
        
    • Committee was informed that
        
    • the Committee was briefed on
        
    • the Commission was informed of
        
    the Committee was informed that within the latter amount a provision of $1.8 million relates to rental of office space. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأنه في إطار المبلغ اﻷخير، يتصل اعتماد بمبلغ ١,٨ مليون دولار بإيجار حيز المكاتب.
    the Committee was informed during the hearing that a review of IMIS use by programme managers had not been conducted. UN وقد أحيطت اللجنة علما خلال جلسة الاستماع بأنه لم يجر استعراض مدى استعمال مديري البرامج للنظام آنف الذكر.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the item had previously been underbudgeted. UN وقد أحيطت اللجنة علما بناء على استفسار منها بأن هذا البند لم تُرصد له في الميزانية سابقا الاعتمادات الكافية.
    the Committee was informed that, in addition, a review of the management of the library using outside expertise is currently being planned. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأنه فضلا عن ذلك يجري التخطيط حاليا لاستعراض مسألة إدارة المكتبة بالاستعانة بالخبرات الخارجية.
    the Committee was informed that there was trade in the formulations among west African countries. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأن ثمة إتجار في التركيبات فيما بين بلدان غرب إفريقيا.
    the Committee was informed that out of these 40 local staff, 39 were on board. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأنه كان هناك من بين هؤلاء الموظفين المحليين اﻟ ٤٠، ٣٩ موظفا ملتحقا بالعمل.
    the Committee was informed that the value of the contingent-owned equipment brought into the mission area since the inception of UNPROFOR is currently estimated at approximately $1.4 billion. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأن قيمة المعدات التي تملكها الوحدات وجلبت الى منطقة البعثة منذ أن أنشئت قوة اﻷمم المتحدة للحماية تقدر حاليا بمبلغ ١,٤ بليون دولار.
    the Committee was informed that the methodology used for budgeting fuel costs is based on the latest invoiced cost at the time the budget is submitted from field missions to Headquarters. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأن المنهجية المستخدمة في ميزنة تكاليف الوقود تستند إلى آخر التكاليف التي صدرت بها فواتير وقت إحالة الميزانية من البعثات الميدانية إلى المقر.
    the Committee was informed that proposals amounting to a total of $8.7 million were being considered by the General Assembly at its current session that would be charged to the contingency fund. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأن الجمعية العامة تنظر في دورتها الحالية في مقترحات بمبلغ مجموعه 8.7 مليون دولار سيحمل على صندوق الطوارئ.
    24. the Committee was informed that the increases in transportation costs, especially air transportation, are due to the increased number of aircraft in operation. UN 24 - وقد أحيطت اللجنة علما بأن الزيادات في تكاليف النقل، ولا سيما النقل الجوي، تعزى إلى تزايد عدد الطائرات المشغلة.
    the Committee was informed that the amount of cash available allowed for reimbursement of troop-contributing countries at the next payment scheduled for 1 May 2007 as follows: UN وقد أحيطت اللجنة علما بأن مبلغ النقدية المتاح يسمح بسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات في المدفوعات القادمة المقررة في 1 أيار/مايو 2007 على النحو التالي:
    the Committee was informed that the average recruitment time for a selected external candidate is approximately eight weeks from the day the programme manager receives the shortlist of recommended candidates, while the average recruitment time for a selected internal candidate is approximately five weeks. UN وقد أحيطت اللجنة علما أن المدة التي يستغرقها في المتوسط تعيين مرشح خارجي وقع عليه الاختيار هي حوالي ثمانية أسابيع ابتداء من يوم استلام مدير البرامج للقائمة المختصرة للمرشحين الموصى بهم، بينما تستغرق في المتوسط مدة تعيين مرشح داخلي وقع عليه الاختيار خمسة أسابيع تقريبا.
    the Committee was informed that on installation of the proposed satellite network only about 25 per cent of the existing INMARSAT terminals would be retained on a contingency basis, while the balance of the terminals would be sold at an estimated value of $5,000 to $10,000 each. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأنه عند تركيب الشبكة الساتلية المقترحة لن يحتفظ، من باب الطوارئ، إلا ﺑ ٢٥ في المائة من وحدات انمارسات الطرفية الحالية، بينما سيتم بيع بقية الوحدات الطرفية بقيمة تقدر بما يتراوح بين ٠٠٠ ٥ دولار و ٠٠٠ ١٠ دولار لكل وحدة طرفية.
    the Committee was informed that in the biennium 2000-2001, the Department has undertaken all work related to the development and maintenance of the United Nations web site through the redeployment of staff within the Department. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأنه في فترة السنتين 2000-2001 اضطلعت الإدارة بجميع الأعمال المتصلة بتطوير وصيانة موقع الأمم المتحدة على الشبكة وذلك من خلال نقل الموظفين داخل الإدارة.
    the Committee was informed that savings of some $4 million were estimated during the biennium 2000-2001 as a result of the discount agreements with major and regional airlines. UN وقد أحيطت اللجنة علما أنه من المتوقع أن تتحقق خلال فترة السنتين 2000-2001، وفورات تقدر بنحو 4 ملايين دولار نتيجة لاتفاقات تخفيض الأسعار المبرمة مع خطوط جوية رئيسية وإقليمية.
    the Committee was informed that even when the functions of central coordination, broad oversight and control of assets of peace-keeping operations were assigned to the Base, overall administrative control and responsibility for the movement of such assets would remain with Headquarters in New York. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأنه وإن عُهد إلى القاعدة بمهام التنسيق المركزي والمراقبة واﻹشراف الشاملين فيما يتعلق بموجودات عمليات حفظ السلام فإن المراقبة والمسؤولية اﻹداريتين الشاملتين المتعلقتين بتحرك هذه الموجودات ستبقى في المقر بنيويورك.
    the Committee was informed that on installation of the proposed satellite network only about 25 per cent of the existing INMARSAT terminals would be retained on a contingency basis, while the balance of the terminals would be sold at an estimated value of $5,000 to $10,000 each. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأنه عند تركيب الشبكة الساتلية المقترحة لن يحتفظ، من باب الطوارئ، إلا ﺑ ٢٥ في المائة من وحدات انمارسات الطرفية الحالية، بينما سيتم بيع بقية الوحدات الطرفية بقيمة تقدر بما يتراوح بين ٠٠٠ ٥ دولار و ٠٠٠ ١٠ دولار لكل وحدة طرفية.
    the Committee was informed that included in the total of 28,294 deployed troops were, as at 2 February 1994, 5,247 military support personnel. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأن الجنود الموزعين ومجموعهم ٢٩٤ ٢٨ كان من بينهم، في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٤، ٢٤٧ ٥ فردا من أفراد الدعم العسكري.
    the Committee was briefed on the training activities of both the Centre and the College, as well as present funding arrangements. UN وقد أحيطت اللجنة علما بالأنشطة التدريبية التي يقوم بها المركز والكلية على السواء، إلى جانب ترتيبات التمويل الحالية.
    the Commission was informed of the margin on the basis of both methodologies, i.e., including and excluding the methodological changes mentioned above. UN وقد أحيطت اللجنة علما بالهامش على أساس كلتا المنهجيتين، أي إدراج واستبعاد التغييرات المنهجية المذكورة أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد