ويكيبيديا

    "وقد أسفر ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this has resulted in
        
    • this resulted in
        
    • this has led
        
    • this had resulted in
        
    • this led
        
    • that had resulted in
        
    • the result
        
    • that resulted in
        
    • that has resulted in
        
    this has resulted in a corresponding reduction in military expenditure. UN وقد أسفر ذلك عن تخفيض مماثل في النفقات العسكرية.
    this has resulted in over a 100 per cent increase in the number of stations accredited under the Scheme over the past 18 months; UN وقد أسفر ذلك عن زيادة تفوق 100 في المائة في عدد المحطات المعتمدة في إطار الخطة على مدى الـ 18 شهرا الماضية؛
    this resulted in deep changes in the nature of international relations. UN وقد أسفر ذلك عن تغييرات عميقة في طابع العلاقات الدولية.
    this resulted in a net surplus of income over expenditure for the biennium for the General Fund of $51,592,086. UN وقد أسفر ذلك عن فائض صاف في الإيرادات عن النفقات لفترة السنتين في الصندوق العام قدره 086 592 51 دولارا.
    this has led to problems of safety for these rejected asylum—seekers. UN وقد أسفر ذلك عن مشاكل تتعلق بسلامة ملتمسي اللجوء المرفوضين.
    this had resulted in the establishment of the UNHCR Security Policy, which was complementary to the UNSECOORD system-wide accountability scheme. UN وقد أسفر ذلك عن قيام المفوضية بوضع سياسة أمنية تكمل مخطط المساءلة على مستوى مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية.
    this has resulted in a number of shooting incidents between the two forces over the past several months. UN وقد أسفر ذلك عن عدد من حوادث إطلاق النار بين قوات الجانبين على مدى بضعة أشهر مضت.
    this has resulted in a number of mutually acceptable adjustments to the southern boundary. UN وقد أسفر ذلك عن إدخال عدد من التعديلات على الحدود الجنوبية التي قبل بها الطرفان.
    this has resulted in a marked decrease in the time it takes for a contract, once it is signed, to reach the Office of the Iraq Programme. UN وقد أسفر ذلك عن انخفاض ملحوظ في الوقت الذي يستغرقه العقد، فما أن يتم توقيعه، حتى يصل إلى مكتب برنامج العراق.
    this has resulted in inadequate segregation of duties. UN وقد أسفر ذلك عن الفصل بين المهام بصورة لا ضرورة لها.
    this has resulted in strong expressions of frustration by beneficiaries in interviews with observers. UN وقد أسفر ذلك عن إعراب المستفيدين بقوة عن شعورهم باﻹحباط في أحاديث أجراها المراقبون معهم.
    this has resulted in the evolution of an informal round-table conference for development communication. UN وقد أسفر ذلك عن تطور مؤتمر مائدة مستديرة غير رسمي للاتصال اﻹنمائي.
    this resulted in an estimated mercury demand range of 0.052 to 0.104 metric tons of mercury. UN وقد أسفر ذلك عن نطاق تقديري للطلب على الزئبق يبلغ 0.052 إلى 0.104 طن متري من الزئبق.
    this resulted in some cases in increased divergence for budget rates of exchange and for actual rates as the former was established more than two years before the last month of the implementation of the said budget. UN وقد أسفر ذلك في بعض الحالات عن زيادة الاختلاف بين أسعار الصرف في الميزانية والأسعار الفعلية، حيث أن الأسعار الأولى كانت قد حددت قبل أكثر من سنتين من الشهر الأخير لتنفيذ الميزانية المذكورة.
    this resulted in the highest number of marginalized groups, including indigenous peoples, ever represented in an elected body in Nepal. UN وقد أسفر ذلك عن أعلى تمثيل عددي للجماعات المهمَّشة، ومن ضمنها الشعوب الأصلية، في هيئة منتخبة بنيبال حتى الآن.
    this resulted in significant losses of livestock and crops and rapid deterioration of health and sanitary conditions. UN وقد أسفر ذلك عن وقوع خسائر فادحة في المواشي والمحاصيل وتدهور سريع في الأوضاع الصحية، ولا سيما ما يتعلق منها بالنظافة.
    this has led to incoherent programme interventions and excessive administrative costs. UN وقد أسفر ذلك عن عدم انسجام في تدخلات البرامج وفي تكاليف إدارية مفرطة.
    this has led to inaccurate programme assessments and failures to report adequately on the progress made. UN وقد أسفر ذلك عن تقييمات غير دقيقة للبرامج، وعدم تقديم معلومات كافية عن التقدم المحرز.
    this has led to unauthorized construction of roads and infrastructure works, such as those undertaken recently by the Turkish Cypriot side at Avlona and on the Pyla plateau, all inside the buffer zone. UN وقد أسفر ذلك عن أعمال تشييد غير مأذون بها شملت الطرق والبنى التحتية، من قبيل تلك التي اضطلع بها الجانب القبرصي التركي في أفلونا وهضبة بيلا، وجميعها داخل المنطقة العازلة.
    this had resulted in a greater commitment to the field of population and its interrelationships with agriculture and rural development, as witnessed by the decision to establish a new Population Programme Service. UN وقد أسفر ذلك عن تعزيز الالتزام بخدمة ميدان السكان وعلاقات الترابط بينه وبين التنمية الزراعية والريفية، كما يدل على ذلك قرار انشاء دائرة جديدة للبرامج السكانية.
    this led to additional requirements under civilian personnel costs, maintenance supplies and services, and public information programmes. UN وقد أسفر ذلك عن الحاجة الى مبالغ إضافية تحت تكاليف اﻷفراد المدنيين ولوازم وخدمات الصيانة وبرامج اﻹعلام.
    that had resulted in significant improvements in the annual reports on the implementation of country programmes submitted to the Fund Secretariat. UN وقد أسفر ذلك عن تحسن جم في التقارير السنوية المقدمة إلى أمانة الصندوق عن تنفيذ البرامج القطرية.
    the result has been a denial of justice to the children and a violation of their rights under article 24, paragraph 1 of the Covenant. UN وقد أسفر ذلك عن حرمان أطفالهما من العدالة وانتهاك حقوقهم بموجب الفقرة 1 من المادة 24 من العهد.
    that resulted in creating a wide base for informatization, thereby generating a huge demand for ICT. UN وقد أسفر ذلك عن إنشاء قاعدة عريضة للمعلومات، مما ولَّد طلبا هائلا على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    that has resulted in an increase in infection rates, with over 4.9 million new infections in 2005 alone. UN وقد أسفر ذلك عن زيادة في معدلات الإصابة، حيث حدث ما يزيد على 4.9 ملايين إصابة جديدة في العام 2005 وحده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد