it has been reported that it is essentially impossible to buy c-OctaBDE at present, at the global level. | UN | وقد أفيد أنه من المتعذّر بشكل أساسي شراء هذه المادة حالياً على مستوى العالم. |
it has been reported that it is essentially impossible to buy c-octaBDE at present, at the global level. | UN | وقد أفيد أنه من المتعذّر بشكل أساسي شراء هذه المادة حالياً على مستوى العالم. |
it has been reported that it is essentially impossible to buy c-OctaBDE at present, at the global level. | UN | وقد أفيد أنه من المتعذّر بشكل أساسي شراء هذه المادة حالياً على مستوى العالم. |
it was reported that the number of HIV-infected patients and AIDS patients in 2005 exceeded 1,000 as in 2004. | UN | وقد أفيد بأن عدد المصابين بالفيروس والمصابين بالإيدز في عام 2005 تجاوز الألف في عام 2004. |
it is reported that landmines are commonly used for purposes such as restricting the movement of people, hindering the movement of troops, or for marking concession parameters. | UN | وقد أفيد أن الألغام الأرضية تُستخدم عادة لأغراض مثل الحد من تنقل الأشخاص، أو عرقلة حركة القوات أو لترسيم مناطق مخصصة. |
Cases of death related to child malnutrition were reported in Cauca, Chocó, Nariño and Risaralda. | UN | وقد أفيد بحالات وفاة متعلقة بسوء تغذية الأطفال في كاوكا وتشوكو ونارينيو وريزارالدا. |
Numerous incidents between KLA units and the Yugoslav army and Serb police have been reported in the border areas. | UN | وقد أفيد بوقوع حوادث عديدة بين وحدات جيش تحرير كوسوفو والجيش اليوغوسلافي والشرطة الصربية في مناطق الحدود. |
it has been reported that street children are being used for the planting of these devices, frequently without their knowledge. | UN | وقد أفيد بأن أطفال الشوارع يستخدمون لزرع هذه العبوات في كثير من الأحيان دون علمهم. |
17. it has been reported that 19 netizens are currently detained in the Islamic Republic of Iran. | UN | 17 - وقد أفيد باحتجاز 19 من ناشطي شبكة الإنترنت حاليا في جمهورية إيران الإسلامية. |
it has been reported that the Taliban were preventing water supplies from reaching people living north of Kabul. | UN | وقد أفيد أن طالبان تمنع وصول المياه إلى القاطنين في شمال كابول. |
it has been reported that ISIS emirs have served as loyal officers of the Syrian regime and ISIS ammunition has been manufactured in factories of the Syrian Ministry of Defence. | UN | وقد أفيد بأن أمراء داعش قد عملوا ضباطا أوفياء للنظام السوري وأن ذخيرة داعش قد صنعت في معامل وزارة الدفاع السورية. |
it has been reported that, on 22 February 1994, the Government discontinued the activities of the Academy of Sciences and Arts of Kosovo and confiscated its building. | UN | وقد أفيد بأن الحكومة أوقفت في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٤ أنشطة أكاديمية العلوم والفنون في كوسوفو وصادرت مبناها. |
it has been reported that enforced disappearance is used as a method of harassment and repression against human rights defenders by the security and military forces, in particular in the highly militarized counter-insurgency context in southern Thailand; | UN | وقد أفيد بأن قوى الأمن والجيش تستخدم الاختفاء القسري أسلوباً لمضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان وقمعهم، لا سيما في جنوب تايلند حيث ينتشر الجيش بكثافة لمكافحة العصيان؛ |
it was reported that female students felt unsafe walking along the streets, out of fear of the presence of gunmen and soldiers, who were reportedly all Taliban. | UN | وقد أفيد بأن الطالبات يشعرن بعدم الأمان حين يسرن في الطرق، خائفات من وجود الرجال المسلحين والجنود الذين ينتمون جميعاً، حسبما قيل، لحركة طالبان. |
it was reported that fiscal incentive programmes, such as tax credits, which exist to encourage firms to contribute, are used by only 2 per cent of companies. | UN | وقد أفيد بأن برامج الحوافز الضريبية مثل الإعفاءات الضريبية المعمول بها لتشجيع الشركات على المساهمة، هي برامج لا يستفيد منها سوى 2 في المائة من الشركات. |
it was reported that Mr. Albarracin and his family received death threats on 24 September, the day the police officers charged with torturing him were due to appear at a hearing at the criminal court. | UN | وقد أفيد أن السيد ألباراسين وأسرته قد تلقوا تهديدات بالقتل في 24 أيلول/سبتمبر، وهو اليوم الذي كان من المقرر أن يمثل فيه أفراد الشرطة المتهمون بتعذيبه في جلسة تُعقد في المحكمة الجنائية. |
it is reported that the Turkish Cypriot authorities have, on occasion, denied permission to Turkish Cypriots to participate in bicommunal events. | UN | وقد أفيد بأن السلطات القبرصية التركية رفضت أحياناً الإذن لقبارصة أتراك بأن يشاركوا في مناسبات مشتركة بين الطائفتين. |
it is reported that Inya Bharathi has denied the allegations and continues to do so. | UN | وقد أفيد بأن إنيا بهاراتي أنكر الادعاءات السالفة الذكر وما زال ينكرها. |
Significant declines in cocaine use were reported in the United States of America. | UN | وقد أفيد بأن تعاطي الكوكايين انخفض كثيراً في الولايات المتحدة الأمريكية. |
209. Disappeared persons were reported to have been confined in secret detention centres, such as Laayoune, Qal'at M'gouna, Agdz and Tazmamart. | UN | وقد أفيد بأن المختفين يحتجزون في مراكز اعتقال سرية في أماكن منها العيون وقلعة ماغونة وأغدز وتزمامارت. |
Agreements with Estonia and Latvia in this field have been reported. | UN | وقد أفيد بإبرام اتفاقات مع كل من إستونيا ولاتفيا في هذا المجال. |
These elements are reported to have established training camps in southern Somalia. | UN | وقد أفيد أن هذه العناصر أنشأت معسكرات تدريب في جنوبي الصومال. |
it had been reported that at the time of the last election the media had been used as a tool of the Government and that discussion of certain issues had been officially prohibited. | UN | وقد أفيد بأن وسائط اﻹعلام قد استخدمت كأداة حكومية في الانتخابات اﻷخيرة، وأنه حظرت رسمياً مناقشة مسائل معينة. |
The results of the experimental phase had been said to be positive in the sense that there had been relatively broad participation during the formulation of the assistance frameworks. | UN | وقد أفيد أن نتائج المرحلة التجريبية كانت إيجابية، بمعنى أنه كانت هناك مشاركة كبيرة نسبيا أثناء صياغة أطر المساعدة. |
Some of the missing persons were reportedly arrested and imprisoned for their alleged membership in armed opposition groups. | UN | وقد أفيد بأن بعض الأشخاص المفقودين تم القبض عليهم وسجنهم بسبب عضويتهم المزعومة في جماعات معارضة مسلحة. |
The security situation was reported to have deteriorated extensively, particularly in the provinces of Battambang and Banteay Meanchey. | UN | وقد أفيد بأن الحالة اﻷمنية قد تدهورت على نحو واسع وخاصة في مقاطعات باتانبانغ وبانتي مينشي. |