Commission has completed arrangements for the use of data from external sources. | UN | وقد أكملت اللجنة الترتيبات المتعلقة باستخدام البيانات المتاحة من مصادر خارجية. |
The Ministry of Justice, in particular, has completed the priority reform and restructuring phase of administrative reform. | UN | وقد أكملت وزارة العدل، على وجه الخصوص، مرحلة أولويات الإصلاح وإعادة الهيكلة من عملية الإصلاح الإداري. |
having completed the risk management evaluation for hexabromocyclododecane in accordance with paragraph 7 (a) of Article 8 of the Stockholm Convention, | UN | وقد أكملت تقييم إدارة مخاطر الدوديكان الحلقي السداسي البروم وفقاً للفقرة 7 (أ) من المادة 8 من اتفاقية استكهولم، |
That Committee had completed investigation of eight cases and sent them to the prosecutor for further action. | UN | وقد أكملت تلك اللجنة تحقيقاتها في 8 حالات وأرسلتها إلى المدعي العام لاتخاذ ما يراه من إجراءات أخرى. |
Cases of twenty-seven persons have been completed in the first instance. | UN | وقد أكملت المحكمة محاكمة سبعة وعشرين شخصا في المرحلة الابتدائية. |
To date, the Tribunal has concluded proceedings against 126 of the 161 persons indicted by the Tribunal. | UN | وقد أكملت المحكمة حتى الآن إجراءات في حق 126 من الأشخاص البالغ عددهم 161 شخصا الذين وجهت المحكمة إليهم تُهما. |
Actual surveys were completed in the Syrian Arab Republic and Tunisia. | UN | وقد أكملت الاستقصاءات الفعلية في تونس والجمهورية العربية السورية. |
The study was completed at an opportune time and served to inform the current reform activities of ACC. | UN | وقد أكملت الدراسة في الوقت المناسب حيث استفادت منها لجنة التنسيق الإدارية في أنشطتها الإصلاحية الجارية. |
Many generations in the region have completed their life cycles in the shadows of extreme violence and absolute insecurity. | UN | وقد أكملت عدة أجيال في المنطقة دوراتها الحياتية في ظل العنف الممعن والغياب التام للأمن. |
To date, this exercise has been completed in 10 countries. | UN | وقد أكملت هذه العملية في ١٠ بلدان حتى اليوم. |
A second Burundian battalion has completed its predeployment training and is awaiting equipment to deploy to Somalia. | UN | وقد أكملت كتيبة بوروندية أخرى التدريب السابق للنشر، وهي بانتظار استلام معداتها لكي يجري نشرها في الصومال. |
The Liberia Extractive Industries Transparency Initiative has completed its second annual reconciliation of revenues. | UN | وقد أكملت مبادرة ليبريا للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية عمليتها السنوية الثانية لتسويات الإيرادات. |
It has completed preparatory activities relating to the Multiple Indicator Cluster Survey in all governorates. | UN | وقد أكملت اﻷنشطة التحضيرية المتعلقة بمجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة في جميع المحافظات. |
having completed the risk management evaluation for PFOS in accordance with paragraph 7 (a) of Article 8 of the Stockholm Convention, | UN | وقد أكملت تقييم إدارة مخاطر السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين، وفقاً للفقرة 7 (أ) من المادة 8 من اتفاقية استكهولم، |
having completed the risk management evaluation for hexabromobiphenyl in accordance with paragraph 7 (a) of Article 8 of the Stockholm Convention, | UN | وقد أكملت تقييم إدارة مخاطر سداسي البروم ثنائي الفينيل، وفقاً للفقرة 7 (أ) من المادة 8 من اتفاقية استكهولم، |
UNRWA had completed the review of bank accounts for the field offices in Gaza, the West Bank and Jordan and at the Gaza headquarters. | UN | وقد أكملت الأونروا استعراض الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية في غزة، وفي الضفة الغربية، و في عمان، والمقر في غزة. |
The Ministry of Health had completed a disabilities road map in association with the World Health Organization in 2011. | UN | وقد أكملت وزارة الصحة خريطة طريق لمواجهة حالات الإعاقة، وذلك بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية في عام 2011. |
Three trials have been completed and are currently under appeal. | UN | وقد أكملت ثلاثة محاكمات وهي قيد الاستئناف حاليا. |
Forty-three loadings, totalling 44.7 million barrels, with an estimated value of $907.6 million, have been completed. | UN | وقد أكملت ٤٣ حمولة، بلغ مجموعها ٤٤,٧ مليون برميل، بقيمة تقدر ﺑ ٩٠٧,٦ ملايين دولار. |
To date, the Tribunal has concluded proceedings against 126 of the 161 persons indicted by the Tribunal. | UN | وقد أكملت المحكمة حتى الآن إجراءات في حق 126 من الأشخاص البالغ عددهم 161 شخصا الذين وجهت إليهم تُهما. |
The three draft chapters were completed in 2005 and reviewed by the African Union and the NEPAD secretariat. | UN | وقد أكملت مشاريع الفصول الثلاثة في عام 2005، واستعرضها الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
The identification and voter registration process was completed before 30 June 2009. | UN | وقد أكملت عملية تحديد الهوية وتسجيل الناخبين قبل 30 حزيران/يونيه 2009. |
Ghana, Rwanda, Kenya, and South Africa have completed the APRM process. | UN | وقد أكملت غانا ورواندا وكينيا وجنوب أفريقيا عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
The initial phase has been completed and is pending publication | UN | وقد أكملت المرحلة الأولية وهي في انتظار النشر |
In all three countries, collaborative CCAs had been completed, and UNDAF processes were under way. | UN | وقد أكملت البلدان الثلاثة التقييمات القطرية، التعاونية المشتركة، فيما لا تزال عمليات إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قيد الإنجاز. |
it completed the validation of the protocol on transformation/dissolution of metals and metal components in aqueous media. | UN | وقد أكملت التصديق على البروتوكول المتعلق بتحول/تحلل المعادن والعناصر المعدنية في الأوساط المائية. |