The National Human Rights Commission (NHRC) was established in 1993. | UN | وقد أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في سنة 1993. |
A steering committee was established late in 2011 to support implementation. | UN | وقد أنشئت لجنة توجيهية في أواخر عام 2011 لدعم التنفيذ. |
Thus far, national groups for Somalia and for Zambia have been established to explore innovative solutions to these displacement situations. | UN | وقد أنشئت حتى الآن مجموعة وطنية لكل من الصومال وزامبيا من أجل استكشاف الحلول المبتكرة لحالات التشرد هذه. |
An independent body to consider torture complaints has been established. | UN | وقد أنشئت هيئة مستقلة للنظر في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب. |
Academic programmes supporting satellite development projects had been established for students at both the undergraduate and postgraduate levels in engineering. | UN | وقد أنشئت للطلاب على المستوى الجامعي ومستوى الدراسات العليا في مجال الهندسة برامج أكاديمية تدعم مشاريع تطوير السواتل. |
Miraflores Lake, at an altitude of 54 feet, was created by damming the waters of the Rio Grande and Rio Cocolí. | UN | وقد أنشئت بحيرة ميرافلوريس التي ترتفع ٥٤ قدما عن سطح البحر بإقامة سد لمياه ريو غراندي و ريو كوكولي. |
The regional and coordinating centres were established to assist parties in less developed countries and countries with economies in transition. | UN | وقد أنشئت هذه المراكز الإقليمية والتنسيقية لمساعدة الأطراف في البلدان الأقل نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
This post was established some two years ago and has, apparently, been temporarily deployed elsewhere in the Centre. | UN | وقد أنشئت هذه الوظيفة منذ حوالي سنتين، ووزعت مؤقتا فيما يبدو في مكان آخر في المركز. |
The organisation was established under the Sex Discrimination Act in 1975 as an independent statutory body with powers to: | UN | وقد أنشئت هذه المنظمة في 1975 بموجب قانون التمييز بين الجنسين كهيئة قانونية مستقلة تتمتع بالصلاحيات التالية: |
The Unit was established to support the work of the Division, including with regard to cross-cutting issues in finance and management. | UN | وقد أنشئت الوحدة لدعم عمل الشعبة، بما في ذلك العمل المتعلق بالمسائل الشاملة في المالية والإدارة. |
An " on-call " security duty service was established to ensure security coverage 24 hours a day, 7 days a week | UN | وقد أنشئت خدمة للقيام بالواجبات الأمنية عند الطلب لتأمين التغطية الأمنية على مدار الساعة |
Land conflict mediation centres have been established in Ituri in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقد أنشئت مراكز الوساطة في نـزاعات الأراضي في إيتوري التي تقع في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In Latin America and the Caribbean, programmes and structures for disaster risk management have been established within ministries of health. | UN | وقد أنشئت في بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي برامج وهياكل لإدارة الحد من مخاطر الكوارث داخل وزارات الصحة. |
One Federal and four Provincial Anti-Trafficking Units have been established. | UN | وقد أنشئت وحدة اتحادية وأربع وحدات في المقاطعات لمكافحته. |
A National Coordination Committee has been established, but coordination remains limited. | UN | وقد أنشئت لجنة تنسيق وطنية، ولكن التنسيق ما زال محدوداً. |
A Programme Management Secretariat has been established in the Ministry, and staffed with full-time government and programme officers. | UN | وقد أنشئت في الوزارة أمانة ﻹدارة البرنامج يعمل فيها بدوام كامل موظفون حكوميون وآخرون تابعون للبرنامج. |
Judges had been selected through affirmative action, and specialized courts had been established to try cases of violence against women. | UN | فاختيار القضاة بات يتم على أساس الإجراءات الإيجابية وقد أنشئت محاكم خاصة للنظر في قضايا العنف ضد المرأة. |
Earlier in 2012, the monitoring commission for the implementation of the plan of action had been established. | UN | وقد أنشئت في وقت لاحق من عام 2012 اللجنة المعنية برصد تنفيذ خطة العمل هذه. |
INSHPO was created to provide an international framework for safety, health and environmental professional organizations to coordinate international activities. | UN | وقد أنشئت هذه الشبكة لتوفير إطار دولي للمنظمات المهنية في مجالات السلامة والصحة والبيئة لتنسيق الأنشطة الدولية. |
They were established in several countries after the 1984 Bhopal disaster. | UN | وقد أنشئت هذه السجلات في عدة بلدان بعد كارثة بوبال التي وقعت عام 1984. |
A committee had been set up to inspect detention centres; it had 251 members, including 62 women and 52 lawyers. | UN | وقد أنشئت لجنة لتفتيش أماكن الحبس، تضم 251 عضواً، من بينهم 62 امرأة، و52 عضواً من بين المحامين. |
The Family Court of Singapore was set up for family members to seek legal redress for all family-related disputes. | UN | وقد أنشئت محكمة الأسرة في سنغافورة لأفراد الأسرة للبحث عن انتصاف قانوني بالنسبة لجميع النزاعات المتصلة بالأسرة. |
Community Mediation Centres have been set up to provide such mediation services. | UN | وقد أنشئت مراكز للوساطة المجتمعية لتقديم خدمات وساطة من هذا القبيل. |
Similar mechanisms have been created at the national level; for example, the National Disaster Relief and Rehabilitation Fund of Fiji was established in 2004. | UN | وقد أنشئت آليات مماثلة على الصعيد الوطني من قبيل الصندوق الوطني لفيجي للإغاثة من الكوارث والـتأهيل المنشأ في عام 2004. |
A special database has been created, which comprises an expanded pre-certified roster and a comprehensive automated recruitment-to-selection system. | UN | وقد أنشئت قاعدة خاصة للبيانات، تشمل قائمة موسعة معتمدة سلفا ونظاما آليا شاملا لعمليات التعيين والاختيار. |
However, extrajudicial killings remain high and a commission of enquiry has been set up to investigate such killings. | UN | بيد أن عدد حالات الإعدام خارج نطاق القضاء يظل مرتفعا، وقد أنشئت لجنة لتقصي حقائق للتحقيق في تلك الحالات. |
Two additional databases were created that provide annual figures. | UN | وقد أنشئت قاعدتا بيانات اضافيتان توردان أرقاما سنوية. |
Particular attention was paid to Druze and Circassian heritage and a special department had been created to meet the needs of those communities. | UN | كما يحظى التراث الدرزي والشركسي باهتمام خاص، وقد أنشئت إدارة خاصة لتلبية احتياجات تلك المجتمعات. |
Separate funds for general and special purposes are established in accordance with the Financial Rules for Voluntary Funds. | UN | وقد أنشئت صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقا للقواعد المالية لصناديق التبرعات. |