It had long supported the activities of UNHCR both financially and through secondment of personnel and would continue to do so. | UN | وقد أيدت دائماً أنشطة المفوضية من الناحية المالية وعن طريق إعارة الموظفين على حد سواء وسوف تواصل القيام بذلك. |
At its forty-first session, the Commission supported the use of such tools. | UN | وقد أيدت اللجنة في دورتها الحادية والأربعين استخدام مثل هذه الأدوات. |
The General Assembly endorsed the strengthening of the Police Division in 2009. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة مسألة تعزيز شعبة الشرطة في عام 2009. |
Switzerland has supported the establishment of the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG) since its inception. | UN | وقد أيدت سويسرا إنشاء اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا منذ مولدها. |
That recommendation was endorsed by the Assembly in resolution 64/260. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة هذه التوصية في القرار 64/260. |
Various international conferences had supported those Standard Rules, stressing the need to develop strategies for their implementation. | UN | وقد أيدت المؤتمرات الدولية المختلفة هذه القواعد الموحدة مشددة التأكيد على ضرورة إعداد استراتيجيات لتنفيذها. |
The Albanian Government firmly supported the Dayton Peace Accord. | UN | وقد أيدت الحكومة اﻷلبانية بثبات اتفاق دايتون للسلام. |
Thailand has always supported the complete disarmament and non-proliferation of all types of weapons of mass destruction. | UN | وقد أيدت تايلند دائما نزع السلاح الكامل وعدم انتشار جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل. |
In 1973, the General Assembly endorsed the expansion of UNCITRAL membership to the current level of 36 experts representing their Governments. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة في عام 1973 زيادة عدد أعضاء الأونسيترال إلى مستواه الحالي وهو 36 خبيرا يمثلون حكوماتهم. |
It was also addressing the issue of corruption and had endorsed the Governance and Economic Management Assistance Programme. | UN | وهي أيضا بصدد معالجة مسألة الفساد. وقد أيدت برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد. |
Cameroon endorsed the French proposal to place the issue of working methods on the Commission's agenda. | UN | وقد أيدت الكاميرون الاقتراح الفرنسي بإدراج مسألة أساليب العمل على جدول أعمال اللجنة. |
UNICEF has supported increased coverage of these and other interventions while improving their articulation with efforts to strengthen the health system. | UN | وقد أيدت اليونيسيف زيادة تغطية هذه العمليات وغيرها مع تحسين ارتباطها بجهود لتعزيز النظام الصحي. |
Syria has supported and will continue to support all of the Special Committee's endeavours aimed at ensuring full implementation of the Declaration. | UN | وقد أيدت سوريا، وستظل تؤيد، جميع الإجراءات التي اتخذتها اللجنة الخاصة من أجل تحقيق التنفيذ التام للإعلان. |
This approach was supported at the time by the Joint Parliamentary Committee on Human Rights and was endorsed by Parliament, which passed the legislation. | UN | وقد أيدت اللجنة البرلمانية المشتركة المعنية بحقوق الإنسان هذا النهج في ذلك الحين وأقره البرلمان الذي اعتمد التشريع. |
This recommendation was endorsed by the Tribunal during its twenty-ninth session. | UN | وقد أيدت المحكمة هذه التوصية خلال دورتها التاسعة والعشرين. |
Slovakia had supported the establishment of the court from the outset and believed that the court would not fulfil its purpose unless it was universal. | UN | وقد أيدت سلوفاكيا إنشاء المحكمة منذ البداية وتعتقد أن المحكمة لن تفي بغرضها ما لم تكن عالمية الطابع. |
The reprogramming and rebudgeting of the system were endorsed by the General Assembly and the project activities were redirected. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة إعادة برمجة النظام وإعادة ميزنته كما أعيد توجيه أنشطة المشروع. |
The Advisory Committee on Procurement (ACP) has endorsed this. | UN | وقد أيدت اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات هذه الخطة. |
This statement was supported by the delegations of Brazil, Chile, Finland, the Netherlands, Venezuela, Switzerland and Amnesty International. | UN | وقد أيدت هذا البيان كل من وفود البرازيل وشيلي وفنلندا وهولندا وفنزويلا وسويسرا ومنظمة العفو الدولية. |
This finding was upheld by the Federal Court. | UN | وقد أيدت المحكمة الاتحادية هذا الاستنتاج. |
Member States have supported little or no standing capacities for many priority areas. | UN | وقد أيدت الدول الأعضاء قدرا ضئيلا أو معدوما من القدرات الدائمة للعديد من المجالات ذات الأولوية. |
The following candidates have been endorsed by the Group of Western European and Other States: Belgium, Canada, Italy and the United States of America. | UN | وقد أيدت مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى المرشحين التالين: إيطاليا وبلجيكا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية. |
I have endorsed the present exercise and encouraged the Chair of the United Nations Development Group to proceed. | UN | وقد أيدت هذه العملية وشجعت رئاسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على المضي قدما. |
The judgement of the Brazzaville Criminal Court was confirmed by the Supreme Court of the Congo which increased the compensation awarded to the survivors of the missing persons. | UN | وقد أيدت المحكمة العليا في الكونغو حكم المحكمة الجنائية في برازافيل وزادت التعويض الممنوح لمن عاد من المفقودين. |
This modality has been endorsed by the General Assembly for a number of years for implementation of the budgets of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | وقد أيدت الجمعية العامة هذه الطريقة لعدد من السنوات لأغراض تنفيذ ميزانيات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |