The audit was conducted through a field visit to the UN-Habitat regional office in Rio de Janeiro, Brazil, as well as a review of the financial transactions and operations at headquarters in Nairobi. | UN | وقد أُجريت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية إلى المكتب الإقليمي لموئل الأمم المتحدة في ريو دي جانيرو، بالبرازيل، وكذلك من خلال استعراض المعاملات والعمليات المالية في المقر في نيروبي. |
The Autonomous Republic of Crimea is the region where the surveys were conducted. | UN | وقد أُجريت الدراسات الاستقصائية في جمهورية كريميا المتمتعة بالاستقلال الذاتي. |
The Parliamentary elections of 2011 were held without any safeguards over the participation of women in political life. | UN | وقد أُجريت انتخابات البرلمان عام 2011 دون وجود أي ضمانات بصدد مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
Concrete improvements have been made, but we must step up our efforts to further turn the objectives into practice. | UN | وقد أُجريت تحسينات ملموسة، لكنّه يجب علينا تعزيز جهودنا لمواصلة ترجمة الأهداف إلى ممارسة. |
Audits and corruption risk assessments in targeted sectors have been conducted. | UN | وقد أُجريت عمليات مراجعة وتقييمات لمخاطر الفساد في قطاعات مستهدفة. |
Assessments have been carried out in Indonesia, Nigeria and South Africa and are about to be conducted in Montenegro. | UN | وقد أُجريت عمليات تقييم في كل من نيجيريا وجنوب أفريقيا وإندونيسيا ومن المقرر إجراؤها في الجبل الأسود. |
It was carried out during the formulation stage of the proposed programme budgets by the Secretary-General. | UN | وقد أُجريت تلك العملية خلال مرحلة صياغة الميزانيات البرنامجية المقترحة من قبل الأمين العام. |
Negotiations were carried out with UNJSPF to pay in euros, but there is no major benefit to UNIDO under the terms offered. | UN | وقد أُجريت مفاوضات مع الصندوق للسداد باليورو، ولكن اليونيدو لن تجني فوائد كبيرة بموجب الشروط التي عرضت. |
Democratic elections had been held, and forward-looking policies enacted. | UN | وقد أُجريت انتخابات ديمقراطية وسُنت سياسات تطلعية. |
The last ENDSA was conducted in 2008 and the information culled during it is still preliminary. | UN | وقد أُجريت الدراسات الاستقصائية الأخيرة في عام 2008 ولا تزال المعلومات المستخلصة منها معلومات أولية. |
This study was conducted to determine the concentration of antibiotics needed to eliminate the bacterium and improve treatment protocols. | UN | وقد أُجريت هذه الدراسة لتحديد تركيز المضادات الحيوية المطلوبة للقضاء على هذه البكتريا وتحسين بروتوكولات العلاج. |
Extensive discussions were conducted with the host country regarding the scope and application of the Headquarters Agreement. | UN | وقد أُجريت مناقشات مستفيضة مع الدولة المضيفة بشأن نطاق وتطبيق اتفاق المقر. |
Case studies were conducted in two countries to assess GEF project portfolios. | UN | وقد أُجريت دراسات إفرادية في بلدين لتقييم مجموعات مشاريع مرفق البيئة العالمية. |
The most recent presidential elections were held in Nagorny Karabakh in 2007 and Bako Sahakyan was elected the new President of the Republic. | UN | وقد أُجريت آخر انتخابات رئاسية في ناغورني كاراباخ في عام 2007 وانتُخب باكو ساهاكيان رئيسا جديدا للجمهورية. |
These referendums were held in accordance with United Nations criteria. | UN | وقد أُجريت هذه الاستفتاءات وفقاً لمعايير الأمم المتحدة. |
Small improvements have been made in women’s participation in the political process and three women have been included in the current Cabinet. | UN | وقد أُجريت وشهدت تحسينات صغيرة في اشتراك المرأة في العملية السياسية وقد عُينت ثلاث نساء في مجلس الوزراء الحالي. |
More than 300 local elections of local leaders have been conducted in Indonesia since mid-2005. | UN | وقد أُجريت في إندونيسيا منذ منتصف عام 2005 أكثر من 300 عملية انتخابات محلية لاختيار قادة محليين. |
In the past several days fruitful discussions have been carried out, and I can say that they helped us to deepen our understanding of related issues. | UN | وقد أُجريت مناقشات مثمرة في الأيام العديدة الماضية، وبوسعي القول إنها ساعدتنا على زيادة فهمنا للمسائل ذات الصلة. |
A survey on the effectiveness of the use of this technology transfer clearinghouse was carried out in 2003 and published in 2004. | UN | وقد أُجريت دراسة لفعالية استخدام مقاصّة نقل التكنولوجيا هذا في عام 2003 ونشرت في عام 2004. |
The transactions were carried out in full compliance with the provisions of the Convention. | UN | وقد أُجريت المعاملات بامتثال تام لأحكام الاتفاقية. |
Consultations had been held with indigenous peoples, international experts and the Ombudsman's Office. | UN | وقد أُجريت مشاورات مع السكان الأصليين والخبراء الدوليين ومكتب أمين المظالم. |
Research has been carried out under three programme areas: social policy for inclusive development; gender; and social dimensions of sustainable development. | UN | وقد أُجريت البحوث في إطار ثلاثة مجالات برنامجية، هي: السياسة الاجتماعية للتنمية الشاملة للجميع؛ والشؤون الجنسانية؛ والأبعاد الاجتماعية للتنمية المستدامة. |
Assessment missions have been undertaken in Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya and Nigeria to support the expansion of this innovative project. | UN | وقد أُجريت بعثات تقييم في غانا، وكوت ديفوار، وكينيا، ونيجيريا من أجل المساعدة على توسيع نطاق هذا المشروع الابتكاري. |
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified. | UN | وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Two such spot checks were performed during the period, which led to the suspension of two DOEs. | UN | وقد أُجريت عمليتا تفتيش موقعي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدتا إلى تعليق اعتماد كيانين تشغيليين معينين. |
In order to address the priority areas and opportunities for action in a collaborative manner, extensive consultations were undertaken. | UN | وقد أُجريت مشاورات مستفيضة، لتتسنى معالجة المجالات ذات الأولوية وفرص العمل على نحو تعاوني. |
A survey had been conducted in order to assess public awareness of the Convention in 2004, following its translation. | UN | وقد أُجريت دراسة استقصائية لتقييم وعي الجمهور بالاتفاقية عام 2004، عقب ترجمتها. |