ويكيبيديا

    "وقد اتفق على أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it was agreed that
        
    • it had been agreed that
        
    • it has been agreed that
        
    it was agreed that the organizational framework of the revised Plan would be based on the concept of a society for all ages. UN وقد اتفق على أن يقوم الإطار التنظيمي للخطة المنقحة على أساس مفهوم مجتمع لجميع الأعمار.
    it was agreed that such an approach maximized the time available to Parties to submit the information required by the Committee to review their compliance status. UN وقد اتفق على أن هذا النهج يعظم من الوقت المتاح للأطراف لتقديم المعلومات التي تحتاج إليها اللجنة لاستعراض حالة امتثالها.
    it was agreed that the proposal would be considered at a later point in the meeting. UN وقد اتفق على أن يبحث هذا المقترح في وقت لاحق من الاجتماع.
    it had been agreed that the latter issues would themselves be the subject of specific provisions. UN وقد اتفق على أن يتم تناول هذه المسائل المذكورة أخيرا، هي نفسها، في أحكام محددة.
    it has been agreed that the Office of the Capital Master Plan will assume responsibility for the completion of the permanent broadcast facility and the media asset management system, and the amount of $4,948,400 has been transferred to the Office of the Capital Master Plan in 2012. UN وقد اتفق على أن يضطلع مكتب المخطط العام بالمسؤولية عن تكملة مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول الوسائط، ورحل مبلغ 400 948 4 دولار إلى مكتب المخطط العام في سنة 2012.
    it was agreed that the workshop should be co-chaired by Ms. Iman El-Banhawy from Egypt and Mr. Gerhard Loibl from Austria. UN وقد اتفق على أن يرأس حلقة العمل الآنسة إيمان البنهاوي من مصر، والسيد جيرهارد لويبل من النمسا.
    it was agreed that collaboration with UNGEGN experts was of paramount importance and they were encouraged to provide digital names information to the Section. UN وقد اتفق على أن التعاون مع فريق الخبراء له أهمية رئيسية وجرى تشجيع الخبراء على تزويد القسم بمعلومات الأسماء الرقمية.
    it was agreed that the explanatory notes should reflect the deliberations of the Working Group. UN وقد اتفق على أن تجسّد الملاحظات التفسيرية مداولات الفريق العامل.
    it was agreed that questions relating to sustainable energy and transportation were not being adequately addressed at the international level. UN وقد اتفق على أن المسائل المتصلة بالطاقة المستدامة والنقل لا تعالج بالشكل المناسب على الصعيد الدولي.
    it was agreed that the subcommittee would hold monthly meetings and that it would submit regular reports on the progress made in its work to the tripartite committee. UN وقد اتفق على أن تعقد اللجنة الفنية اجتماعات شهرية وأن ترسل تقارير دورية عن تقدم عملها إلى اللجنة الثلاثية.
    it was agreed that the Mission could seal a barrier that was to be erected across the road in the so-called Nudo valley. UN وقد اتفق على أن تغلق البعثة حاجزا من المقرر نصبه عبر الطريق في المنطقة المسماة وادي نودو.
    it was agreed that the cost of such training was to be borne by the registered pioneer investor and was to be free of cost to the Preparatory Commission. UN وقد اتفق على أن يتحمل المستثمر الرائد المسجل تكلفة هذا التدريب وأن يكون بدون تكلفة بالنسبة للجنة التحضيرية.
    it was agreed that the Record of Understanding related to events that had taken place prior to 8 October 1992. UN وقد اتفق على أن محضر التفاهم يتصل باﻷحداث التي جرت قبل تاريخ ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    14. it was agreed that lack of access to productive assets was clearly also a cause of poverty, but the implications of that fact were not always clear. UN ١٤ - وقد اتفق على أن عدم سهولة الحصول على اﻷصول المنتجة هو بوضوح أيضا سبب للفقر، ولكن آثار هذه الحقيقة ليست واضحة على الدوام.
    it was agreed that the meeting should be held after the outcome of the deliberations of the Council coordination segment on the theme of science and technology for development is known; UN وقد اتفق على أن يعقد الاجتماع بعد أن تعرف نتائج مداولات الجانب التنسيقي المتعلق بموضوع تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية؛
    it was agreed that the declaration should reaffirm adherence by Member States to the principles of the Charter of the United Nations and guide the Organization's work for the future. UN وقد اتفق على أن اﻹعلان ينبغي أن يعيد تأكيد التزام الدول اﻷعضاء بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وأن يوجه أعمال المنظمة في المستقبل.
    it was agreed that the declaration should reaffirm adherence by Member States to the principles of the Charter of the United Nations and guide the Organization's work for the future. UN وقد اتفق على أن اﻹعلان ينبغي أن يعيد تأكيد التزام الدول اﻷعضاء بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن يوجه أعمال المنظمة في المستقبل.
    it was agreed that the base amount will continue to be subject to annual increases relating only to inflation, and will be reviewed after a period of five years from the date of commencement. UN وقد اتفق على أن يظل المبلغ الأساسي يخضع لزيادات سنوية ذات صلة بالتضخم فحسب، وعلى أن يعاد النظر فيه بعد مرور فترة خمس سنوات من تاريخ بدء العمل به.
    it had been agreed that there was a need for a new initiative to reverse the negative trends and to address the challenges. UN وقد اتفق على أن هناك حاجة إلى مبادرة جديدة لعكس مسار الاتجاهات السلبية ومواجهة التحديات.
    it had been agreed that countries would provide resources to that end in accordance with their possibilities so that development would be achieved in equity at all levels in the family of nations. UN وقد اتفق على أن تقدم البلدان الموارد اللازمة لهذا الغرض، كل حسب قدراته، ليتسنى تحقيق التنمية المتكافئة لفائدة جميع أعضاء المجتمع الدولي.
    it has been agreed that structured data sent between UNCTAD Trade Points, such as electronic trading opportunities, will use UN/EDIFACT messages. UN وقد اتفق على أن تستخدم البيانات المنظمة التي تتبادلها النقاط التجارية التابعة لﻷونكتاد، مثل فرص التجارة الالكترونية، رسائل نظام اﻷمم المتحدة لتبادل البيانات الالكتروني لشؤون اﻹدارة والتجارة والنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد