Scientifically proven behavioural interventions have been developed to exert a positive influence on the factors underlying delinquent behaviour. | UN | وقد استُحدثت أنشطة سلوكية ثبتت سلامتها علمياً لممارسة تأثير إيجابي على العوامل الكامنة وراء السلوك الإجرامي. |
Education curricula for those four disciplines have been developed through expert meetings held under the Programme. | UN | وقد استُحدثت مناهج دراسية لهذه التخصصات الأربعة أثناء اجتماعات خبراء عُقدت في إطار البرنامج. |
Education curricula for those four disciplines have been developed through expert meetings held under the Programme. | UN | وقد استُحدثت المناهج الدراسية لهذه التخصصات الأربعة خلال اجتماعات خبراء عُقدت في إطار البرنامج. |
Indicators have been created for each of the five objectives under the Overarching Policy Strategy of SAICM, in total 20 indicators. | UN | وقد استُحدثت مؤشرات لكل هدف من الأهداف الخمسة المندرجة ضمن استراتيجية السياسة الشاملة للنهج الاستراتيجي، ويبلغ مجموعها 20 مؤشرا. |
Inter-ministerial platforms chaired by respective Chief Ministers/Administrator have been created and notified in 32 States/UTs. | UN | وقد استُحدثت برامج مشتركة بين الوزارات يترأس كل منها وزير أول/مدير برامج وأخطر بها في 32 ولاية/إقليماً اتحادياً. |
It was developed for internal use, was used in much of Synthetic Genomics own work in recent years, and now is being made available for others to use. | UN | وقد استُحدثت هذه الأداة للاستخدام الداخلي، واستُخدمت في الكثير من أعمال شركة سينثتكس جينوميكس في السنوات الأخيرة، وبات باستطاعة الآخرين الآن استخدامها. |
These elements were developed within the timeline of the staffing module. | UN | وقد استُحدثت هذه العناصر في غضون الجدول الزمني لوحدة التوظيف. |
In several cases, they were introduced under government sponsorship in consultation with the private sector. | UN | وقد استُحدثت في عدة حالات تحت إشراف حكومي وبالتشاور مع القطاع الخاص. |
Education curricula for those four disciplines have been developed through expert meetings held under the Programme. | UN | وقد استُحدثت المناهج الدراسية لهذه التخصصات الأربعة خلال اجتماعات خبراء عُقدت في إطار البرنامج. |
Reliable techniques for monitoring and verification have been developed over the past years. | UN | وقد استُحدثت تقنيات موثوقة للرصد والتحقق خلال السنوات الماضية. |
Electronic networks have been developed, in particular for Latin America and the Caribbean. | UN | وقد استُحدثت شبكات إلكترونية تهم باﻷساس أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Toolkits for action have been developed to address these complex issues. | UN | وقد استُحدثت مجموعات من الأدوات لمعالجة هذه المسائل المعقدة. |
Curricula for those disciplines have been developed at meetings held in the framework of the Programme. | UN | وقد استُحدثت مناهج دراسية لهذه التخصصات العلمية أثناء اجتماعات عُقدت في إطار البرنامج. |
Curricula for those disciplines have been developed at meetings held in the framework of the Programme. | UN | وقد استُحدثت مناهج لتدريس هذه التخصصات العلمية أثناء اجتماعات عُقدت في إطار البرنامج. |
Curricula for those disciplines have been developed at meetings held under the Programme. | UN | وقد استُحدثت مناهج دراسية لهذه التخصصات أثناء اجتماعات عُقدت في إطار البرنامج. |
Curricula for those disciplines have been developed at meetings held in the framework of the Programme. | UN | وقد استُحدثت مناهج دراسية لهذه التخصصات العلمية أثناء اجتماعات عُقدت في إطار البرنامج. |
The Special Notices have been created for all individuals that have sufficient identifying information as well as for all entities on the List. | UN | وقد استُحدثت النشرات الخاصة فيما يتعلق بجميع الأفراد الذين يتوافر بشأنهم القدر الكافي من المعلومات المحددة للهوية، وكذلك جميع الكيانات المدرجة أسماؤها في القائمة. |
10. New Presidential initiatives with a cross-cutting theme of gender integration have been created in two key priority areas for the United States: food security and health. | UN | 10 - وقد استُحدثت مبادرات رئاسية جديدة قاسمها المشترك إدماج المنظور الجنساني في مجالين من المجالات ذات الأولوية لدى الولايات المتحدة: الأمن الغذائي والصحة. |
Two such mechanisms have been created: the African Union/NEPAD high-level panel of eminent persons to advise on issues pertaining to biotechnology; and an expert working group on science, technology and innovation indicators. | UN | وقد استُحدثت آليتان من هذا القبيل: ويتعلق الأمر بفريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المشترك بين الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة لتقديم المشورة بشأن مسائل تتعلق بالتكنولوجيا الأحيائية؛ وفريق عامل من الخبراء المعنيين بمؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Through the combined efforts of its five partner agencies, ISS was developed, constructed and launched to promote peaceful cooperation in space. | UN | ٦- وقد استُحدثت محطة الفضاء الدولية بفضل الجهود المتضافرة للوكالات الخمس الشريكة فيها، فبُنيت وأُطلقت بغية تعزيز التعاون السلمي في الفضاء. |
Both NSP were developed as results based strategic frame works and based on a national and broad consultative process. | UN | وقد استُحدثت الخطتان بوصفهما إطارين استراتيجيين قائمين على النتائج وعلى أساس عملية تشاورية وطنية واسعة النطاق. |
Two new categories of requests were introduced this year. | UN | 9 - وقد استُحدثت فئتان جديدتان من الطلبات هذا العام. |
A new package of policies was introduced in May 2010 to achieve this goal. | UN | وقد استُحدثت حزمة جديدة من السياسات في أيار/مايو 2010 لتحقيق هذا الهدف. |