"وقد استُحدثت" - Traduction Arabe en Anglais

    • have been developed
        
    • have been created
        
    • was developed
        
    • were developed
        
    • were introduced
        
    • was introduced in
        
    Scientifically proven behavioural interventions have been developed to exert a positive influence on the factors underlying delinquent behaviour. UN وقد استُحدثت أنشطة سلوكية ثبتت سلامتها علمياً لممارسة تأثير إيجابي على العوامل الكامنة وراء السلوك الإجرامي.
    Education curricula for those four disciplines have been developed through expert meetings held under the Programme. UN وقد استُحدثت مناهج دراسية لهذه التخصصات الأربعة أثناء اجتماعات خبراء عُقدت في إطار البرنامج.
    Education curricula for those four disciplines have been developed through expert meetings held under the Programme. UN وقد استُحدثت المناهج الدراسية لهذه التخصصات الأربعة خلال اجتماعات خبراء عُقدت في إطار البرنامج.
    Indicators have been created for each of the five objectives under the Overarching Policy Strategy of SAICM, in total 20 indicators. UN وقد استُحدثت مؤشرات لكل هدف من الأهداف الخمسة المندرجة ضمن استراتيجية السياسة الشاملة للنهج الاستراتيجي، ويبلغ مجموعها 20 مؤشرا.
    Inter-ministerial platforms chaired by respective Chief Ministers/Administrator have been created and notified in 32 States/UTs. UN وقد استُحدثت برامج مشتركة بين الوزارات يترأس كل منها وزير أول/مدير برامج وأخطر بها في 32 ولاية/إقليماً اتحادياً.
    It was developed for internal use, was used in much of Synthetic Genomics own work in recent years, and now is being made available for others to use. UN وقد استُحدثت هذه الأداة للاستخدام الداخلي، واستُخدمت في الكثير من أعمال شركة سينثتكس جينوميكس في السنوات الأخيرة، وبات باستطاعة الآخرين الآن استخدامها.
    These elements were developed within the timeline of the staffing module. UN وقد استُحدثت هذه العناصر في غضون الجدول الزمني لوحدة التوظيف.
    In several cases, they were introduced under government sponsorship in consultation with the private sector. UN وقد استُحدثت في عدة حالات تحت إشراف حكومي وبالتشاور مع القطاع الخاص.
    Education curricula for those four disciplines have been developed through expert meetings held under the Programme. UN وقد استُحدثت المناهج الدراسية لهذه التخصصات الأربعة خلال اجتماعات خبراء عُقدت في إطار البرنامج.
    Reliable techniques for monitoring and verification have been developed over the past years. UN وقد استُحدثت تقنيات موثوقة للرصد والتحقق خلال السنوات الماضية.
    Electronic networks have been developed, in particular for Latin America and the Caribbean. UN وقد استُحدثت شبكات إلكترونية تهم باﻷساس أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Toolkits for action have been developed to address these complex issues. UN وقد استُحدثت مجموعات من الأدوات لمعالجة هذه المسائل المعقدة.
    Curricula for those disciplines have been developed at meetings held in the framework of the Programme. UN وقد استُحدثت مناهج دراسية لهذه التخصصات العلمية أثناء اجتماعات عُقدت في إطار البرنامج.
    Curricula for those disciplines have been developed at meetings held in the framework of the Programme. UN وقد استُحدثت مناهج لتدريس هذه التخصصات العلمية أثناء اجتماعات عُقدت في إطار البرنامج.
    Curricula for those disciplines have been developed at meetings held under the Programme. UN وقد استُحدثت مناهج دراسية لهذه التخصصات أثناء اجتماعات عُقدت في إطار البرنامج.
    Curricula for those disciplines have been developed at meetings held in the framework of the Programme. UN وقد استُحدثت مناهج دراسية لهذه التخصصات العلمية أثناء اجتماعات عُقدت في إطار البرنامج.
    The Special Notices have been created for all individuals that have sufficient identifying information as well as for all entities on the List. UN وقد استُحدثت النشرات الخاصة فيما يتعلق بجميع الأفراد الذين يتوافر بشأنهم القدر الكافي من المعلومات المحددة للهوية، وكذلك جميع الكيانات المدرجة أسماؤها في القائمة.
    10. New Presidential initiatives with a cross-cutting theme of gender integration have been created in two key priority areas for the United States: food security and health. UN 10 - وقد استُحدثت مبادرات رئاسية جديدة قاسمها المشترك إدماج المنظور الجنساني في مجالين من المجالات ذات الأولوية لدى الولايات المتحدة: الأمن الغذائي والصحة.
    Two such mechanisms have been created: the African Union/NEPAD high-level panel of eminent persons to advise on issues pertaining to biotechnology; and an expert working group on science, technology and innovation indicators. UN وقد استُحدثت آليتان من هذا القبيل: ويتعلق الأمر بفريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المشترك بين الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة لتقديم المشورة بشأن مسائل تتعلق بالتكنولوجيا الأحيائية؛ وفريق عامل من الخبراء المعنيين بمؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Through the combined efforts of its five partner agencies, ISS was developed, constructed and launched to promote peaceful cooperation in space. UN ٦- وقد استُحدثت محطة الفضاء الدولية بفضل الجهود المتضافرة للوكالات الخمس الشريكة فيها، فبُنيت وأُطلقت بغية تعزيز التعاون السلمي في الفضاء.
    Both NSP were developed as results based strategic frame works and based on a national and broad consultative process. UN وقد استُحدثت الخطتان بوصفهما إطارين استراتيجيين قائمين على النتائج وعلى أساس عملية تشاورية وطنية واسعة النطاق.
    Two new categories of requests were introduced this year. UN 9 - وقد استُحدثت فئتان جديدتان من الطلبات هذا العام.
    A new package of policies was introduced in May 2010 to achieve this goal. UN وقد استُحدثت حزمة جديدة من السياسات في أيار/مايو 2010 لتحقيق هذا الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus