efforts have been made to improve newly created Rapid Response Teams. | UN | وقد بذلت جهود لتحسين أفرقة الاستجابة السريعة التي أنشئت مؤخرا. |
efforts have been made to improve newly created Rapid Response Teams. | UN | وقد بذلت جهود لتحسين أفرقة الاستجابة السريعة التي أنشئت مؤخرا. |
Recently, efforts have been made to develop gender-sensitive indicators for measuring progress in the achievement of all the Millennium Development Goals. | UN | وقد بذلت جهود مؤخرا لوضع مؤشرات تراعي المنظور الجنساني في قياس التقدم المحرز في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Over the years, various efforts had been made to quantify the elements covered by the margin. | UN | وقد بذلت جهود على مر السنوات لقياس العناصر التي يشملها الهامش. |
Special efforts were made to safeguard the gains achieved in the representation levels of women in the Professional category and above. | UN | وقد بذلت جهود خاصة من أجل حماية المكاسب التي تحققت في مستويات تمثيل المرأة في الفئة الفنية وما فوقها. |
Many other efforts have been made at the national level, but time does not permit going into greater detail here. | UN | وقد بذلت جهود أخرى عديدة على الصعيد الوطني، لكن لا يسمح الوقت للخوض في تفاصيلها في هذا المقام. |
Many efforts have been made over the past eight years to create these institutions. | UN | وقد بذلت جهود كثيرة على مدى السنوات الثماني الماضية لإنشاء هذه المؤسسات. |
Real and transparent efforts have been made to ensure that the adopted amendments are in harmony with provisions of the Convention. | UN | وقد بذلت جهود حقيقية تتسم بالشفافية والاحترام للطفل، تحتاج للاستدامة والتعميم. |
In Canada, Scotland and the United States, efforts have been made to effect behavioural change, but it is still too early to see their impact. | UN | وقد بذلت جهود في كندا واسكتلندا والولايات المتحدة لإحداث تغير سلوكي، ولكن ما زال من المبكر جدا معرفة أثرها. |
efforts have been made to trace the source of supply of the seized arms. | UN | وقد بذلت جهود لتعقب مصدر توريد الأسلحة التي احتجزت. |
Special efforts have been made to support countries in responding to epidemics of diarrhoeal diseases, including cholera. | UN | وقد بذلت جهود حثيثة من أجل دعم البلدان في تصديها ﻷوبئة أمراض اﻹسهال، بما فيها الكوليرا. |
efforts have been made for the promotion of the role and involvement of women in public administration and the development of cross-sectoral gender-sensitive and multidisciplinary capabilities. | UN | وقد بذلت جهود من أجل تعزيز دور ومشاركة المرأة في الإدارة العامة وتنمية قدرات مشتركة بين القطاعات ومتعددة التخصصات تتسم بالوعي بالمنظور الجنساني. |
efforts have been made along four major lines: the Web, the media, special events and the dissemination of public information material. | UN | وقد بذلت جهود شملت أربعة مجالات رئيسية: الموقع الالكتروني، ووسائل الإعلام، والفعاليات الخاصة، ونشر المعلومات. |
efforts have been made to take the Convention into account during consideration of all relevant legislation. | UN | وقد بذلت جهود لمراعاة الاتفاقية عند النظر في جميع التشريعات ذات الصلة. |
Significant efforts had been made in all regions to establish a medical care system for women in childbirth and to modernize existing maternity wards and build 28 perinatal centres. | UN | وقد بذلت جهود هائلة لإقامة نظام في جميع الأقاليم لتوفير المساعدة الطبية للنساء عند الولادة ولتحديث مراكز التوليد. |
Special efforts had been made to establish a mechanism to prevent child labour and sexual exploitation of children, especially within the Roma community. | UN | وقد بذلت جهود خاصة لإرساء آلية لوقف عمل الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال، وخصوصاً في أوساط الغجر. |
Great efforts had been made to recruit staff for the UNIDO Desks, though some positions remained unfilled. | UN | وقد بذلت جهود كبيرة لتعيين موظفين لمكاتب اليونيدو المصغّرة، وإن كانت لا تزال بعض المناصب شاغرة. |
efforts were made to bring together some of the overlying principles and structures through accords, for instance in the area of health care. | UN | وقد بذلت جهود ما لتجميع بعض المبادئ والهياكل العامة من خلال إبرام اتفاقات في مجالات من قبيل الرعاية الصحية. |
Many efforts were made in the Conference itself and also through bilateral contacts to break the deadlock, but unfortunately so far to no avail. | UN | وقد بذلت جهود كثيرة في المؤتمر نفسه وأيضاً من خلال الاتصالات الثنائية لكسر الجمود، ولكن للأسف دون جدوى حتى الآن. |
A concerted effort has been made to eliminate the backlog in the processing of inter-office vouchers and to bring the reconciliation of vouchers up to date. | UN | وقد بذلت جهود متسقة من أجل القضاء على اختناقات معالجة قسائم الصرف الداخلية واستكمال مطابقتها. |
Intensified efforts were undertaken with the aim of: | UN | وقد بذلت جهود مكثفة أكثر من أي وقت مضى لتحقيق اﻷهداف التالية: |
Many efforts have been undertaken, and it is not easy to measure their positive results. | UN | وقد بذلت جهود كثيرة، ومن الصعب قياس نتائجها الإيجابية. |
Much work has been done in the efforts to promote equality between women and men. | UN | وقد بذلت جهود كثيرة في محاولات تعزيز المساواة بين المرأة والرجل. |
114. there have been efforts to review the Law of Marriage Act (No. 5) of 1971. | UN | ٤١١ - وقد بذلت جهود لاستعراض قانون الزواج )رقم ٥( لسنة ١٧٩١. |
Greater effort has gone into strengthening the capacity of regional, national and local authorities in disaster-prone areas to plan and prepare for disaster and thus mitigate its consequences when it strikes. | UN | وقد بذلت جهود أكبر في سبيل تعزيز قدرة السلطات الإقليمية والقطرية والمحلية في المناطق المعرضة للكوارث على التخطيط والتأهب للكوارث وبالتالي التخفيف من آثارها عند وقوعها. |
Significant efforts have been devoted to development of optimum models and strategies to encourage innovation and application of technology. | UN | وقد بذلت جهود كبيرة لبلورة نماذج واستراتيجيات مثلى لتشجيع الإبداع وتطبيق التكنولوجيا. |