Much has changed since the initial imposition of the embargo. | UN | وقد تغير الكثير منذ أنْ فُرض الحصار لأول مرة. |
Over the 65 years of the United Nations existence, our world has changed. | UN | وقد تغير العالم على مدى الـ 65 عاما من وجود الأمم المتحدة. |
The social fabric has changed in a short time. | UN | 19- وقد تغير النسيج الاجتماعي في وقت قصير. |
That had changed owing to the low demand for the translations. | UN | وقد تغير ذلك نظراً لانخفاض الطلب على ترجمة هذه الوثائق. |
14. Much had changed since the establishment of ISDR 10 years earlier. | UN | 14 - وقد تغير الكثير منذ إنشاء الاستراتيجية قبل عشر سنوات. |
This system, commonly described as the first-past-the-post (FPTP) system, was changed in 1978 into a system of proportional representation. | UN | وقد تغير هذا النظام الذي اصطلح على وصفه بنظام المقعد الفائز بأكثر الأصوات في عام 1978 ليصبح نظام تمثيل تناسبي. |
Law and practice concerning the death penalty have changed greatly in Africa. | UN | وقد تغير القانون والممارسة بشكل كبير فيما يتعلق بعقوبة الإعدام في أفريقيا. |
The world has changed since the 1994 White Paper, which drew the conclusions from the end of the cold war and the Gulf War. | UN | وقد تغير العالم منذ أن صدر، في عام 1994، الكتاب الأبيض، الذي استخلص العبر من نهاية الحرب الباردة وحرب الخليج. |
This has changed with the Abolition of the Marital Power Act. | UN | وقد تغير هذا بصدور قانون إلغاء السلطة الزوجية. |
This has changed as the mortality rates for coronary diseases have decreased dramatically. | UN | وقد تغير هذا الوضع فيما أخذت معدلات الوفيات بسبب هذه الأمراض تتناقص تناقصا جذريا. |
Currently, the situation has changed and it is much more hopeful than it has been in the past. | UN | وقد تغير الحال الآن وأصبح أكثر مدعاة للأمل عما كان عليه في الماضي. |
The pattern of use of early childhood services has changed with those who participate tending to make more use of services than previously. | UN | وقد تغير نمط الاستفادة من الخدمات المقدمة في مرحلة الطفولة المبكرة عما كان عليه الحال سابقاً. |
After the signing of the Ottawa treaty, the situation with respect to anti-personnel landmines has changed. | UN | وقد تغير الوضع فيما يتصل باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بعد توقيع معاهدة أوتاوا. |
The objective has changed during the Decade from the creation of awareness in relation to human rights concepts, to the empowerment of specific target groups. | UN | وقد تغير الهدف خلال العقد من خلق وعي بالنسبة لمفاهيم حقوق اﻹنسان إلى زيادة قدرات مجموعات معينة مستهدفة. |
The composition of the flow of resources has changed, with UNDP being a case in point. | UN | وقد تغير تدفق الموارد من حيث العناصر المكونة له. |
That approach has changed dramatically in recent days, or so it seems, because terrorism has assailed the national interests of many countries. | UN | وقد تغير ذلك النهج بشكل ظاهر في الآونة الأخيرة، أو هكذا يبدو، لأن الإرهاب أغار على المصالح الوطنية لكثير من البلدان. |
All that had changed after 1989, when the former Czechoslovakia had undergone the transition to democratic government. | UN | وقد تغير كل ذلك بعد عام ١٩٨٩، عندما تحولت تشيكوسلوفاكيا السابقة إلى حكومة ديمقراطية. |
Those service demands had changed over the previous few years, a situation reflected in the changing assessment levels. | UN | وقد تغير الطلب على هذه الخدمات خلال السنوات القليلة السابقة، وهي حالة تنعكس في المستويات المتغيرة للأنصبة المقررة. |
A lot had changed since the Millennium Summit, and much more since adoption of the United Nations Charter. | UN | وقد تغير الكثير منذ مؤتمر قمة الألفية، وتغير ما هو أكثر بكثير منذ اعتماد الميثاق. |
The system of funding educational units was changed at the same time. | UN | وقد تغير نظام تمويل الوحدات التعليمية في نفس الوقت. |
The world and the international situation have changed dramatically in the years of its existence. | UN | وقد تغير وجه العالم والحالة على الصعيد الدولي تغيرا كبيرا خلال سنوات وجودها. |
this changed in 2005, when a Quadripartite Commission on Minimum Salary Restructuring was set up by the President of the Republic. | UN | وقد تغير هذا في عام 2005، حين أنشأ رئيس الجمهورية اللجنة الرباعية المعنية بإعادة هيكلة الحد الأدنى للأجور. |
The composition of the Prosecutorial Council has been changed so that majority of members now come from the public prosecution service. | UN | وقد تغير تشكيل مجلس الادعاء العام بحيث تتألف أغلبية أعضائه الآن من أعضاء دائرة الادعاء العام. |