Meanwhile, the Unit has received a few allegations on the conduct of individuals of a number of international organizations. | UN | وقد تلقت الوحدة في غضون ذلك عدداً من الادعاءات المتعلقة بسلوك أفراد تابعين لعدد من المنظمات الدولية. |
As a disaster-prone developing country, China has received assistance from the United Nations and the international community. | UN | وقد تلقت الصين بوصفها من البلدان النامية المعرضة للكوارث المساعدة من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |
The Special Rapporteur has received various testimonies of extortion and abuse of migrants, especially women, by officials. | UN | وقد تلقت المقررة الخاصة شهادات مختلفة على قيام المسؤولين بابتزاز المهاجرين وخاصة النساء، وإساءة معاملتهم. |
During the universal periodic review, Uganda had received 171 recommendations. | UN | وقد تلقت أوغندا أثناء الاستعراض الدوري الشامل 171 توصية. |
A larger proportion of women than men have received grants and guaranteed incomes during the years from 2006 to 2010. | UN | وقد تلقت في الفترة من 2006 إلى 2010 نسبة من النساء أكبر من نسبة الرجال منحاً ودخولاً مضمونة. |
having received the request of Belarus for reclassification from group B to group C, | UN | وقد تلقت طلب بيلاروس نقلها من المجموعة باء إلى المجموعة جيم، |
The Commission on the Limits of the Continental Shelf has received 57 submissions from coastal States, including Iceland. | UN | وقد تلقت لجنة حدود الجرف القاري 57 طلبا من الدول الساحلية بما فيها أيسلندا. |
So far this year, the Criminal Chamber of the Supreme Court has received 71 habeas corpus petitions, and it has ruled on them as speedily as possible. | UN | وقد تلقت الغرفة الجنائية في المحكمة العليا حتى هذه اللحظة من العام الجاري 71 التماساً للمثول أمام القضاء، وأصدرت أحكاماً بشأنها في أسرع الآجال. |
Since its inception in 2004, it has received 178 complaints, including 82 requests for investigations, and concluded 25 investigations. | UN | وقد تلقت الهيئة منذ تأسيسها في عام 2004 ما مجموعه 178 شكوى، تشمل 82 طلب تحقيق، كما قدمت استنتاجاتها في 25 تحقيقاً. |
So far, the Netherlands has received three complaints under the Facultative Protocol. | UN | وقد تلقت هولندا حتى الآن ثلاث شكاوى بموجب البروتوكول الاختياري. |
The Mediation and Conciliation Division of the Ministry of Labour and Community Reinsertion has received a number of complaints from women. | UN | وقد تلقت شعبة الوساطة والمصالحة التابعة لوزارة العمل وإعادة الإدماج الإجتماعي عددا من الشكاوى من النساء. |
To date, the Secretariat has received formal responses from 14 out of the 50 countries approached. | UN | وقد تلقت الأمانة العامة حتى الآن ردودا رسمية من 14 بلدا من بين البلدان البالغ عددها 50 بلدا التي تم الاتصال بها. |
To date, the Committee has received a report from one Member State. | UN | وقد تلقت اللجنة حتى الآن تقريرا من إحدى الدول الأعضاء. |
SHIG has received help from China and the Democratic People's Republic of Korea in the development of this missile. | UN | وقد تلقت مجموعة شهيد هِمّت المساعدة على تطوير هذا الصاروخ من الصين وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Canada has received authority to proceed with implementation and ratification of the Amendment. | UN | وقد تلقت كندا تخويلا بالمضي قدما في التنفيذ والتصديق على التعديل. |
The Commission has received 51 submissions and more than 40 preliminary informational presentations to date. | UN | وقد تلقت اللجنة حتى الآن 51 طلبا وما يزيد على 40 عرضا للمعلومات الأولية. |
To date, it had received more than 2,000 complaints and had settled or was in the process of settling half of them. | UN | وقد تلقت هذه اللجنة حتى تاريخه ما يربو على 2000 شكوى وقامت أو هي في سبيلها إلى القيام بتسوية نصفها. |
The Committee had received information on poor prison conditions in Kosovo, where persons were held for long periods without adequate ventilation or sanitation. | UN | وقد تلقت اللجنة معلومات عن الأحوال السيئة للسجون في كوسوفو حيث يودع الأشخاص لفترات طويلة دون تهوية أو مرافق صحية كافية. |
Since their inception, all three country programmes have received continuous and considerable technical and financial support from UNDP. | UN | وقد تلقت البرامج القطرية الثلاثة جميعها منذ إنشائها، دعما تقنيا وماليا كبيرا متواصلا من البرنامج الإنمائي. |
having received the request of Belarus for reclassification from group B to group C, | UN | وقد تلقت طلب بيلاروس نقلها من المجموعة باء الى المجموعة جيم، |
Legislative assistance was provided, in particular, to Angola, Cape Verde, Ecuador the Niger and Peru. | UN | وقد تلقت هذه المساعدة التشريعية على وجه الخصوص إكوادور وأنغولا وبيرو والرأس الأخضر والنيجر. |
All Turkish Cypriot cases were received by the Committee several months ago. | UN | وقد تلقت اللجنة منذ عدة أشهر، جميع القضايا الخاصة بالقبارصة اﻷتراك. |
The KOMNAS report was received positively by local and international non-governmental organizations. | UN | وقد تلقت المنظمات المحلية والدولية غير الحكومية تقرير اللجنة بشكل إيجابي. |
Tajikistan's response had been received and was currently being translated. | UN | وقد تلقت اللجنة رد طاجيكستان الجاري ترجمته الآن. |
she received an invitation from the Government of Burkina Faso to visit in the first half of 2003. | UN | وقد تلقت دعوة من حكومة بوركينا فاسو لزيارة ذلك البلد في النصف الأول من عام 2003. |
The response of the administering Power has been received by the Special Committee and has been distributed to the members of the Committee for future review. | UN | وقد تلقت اللجنة الخاصة رد الدولة القائمة بالإدارة، وعُمم هذا الرد على أعضاء اللجنة لاستعراضه مستقبلا. |
A total of 586 reports or updates of previous reports have been received from 116 Member States, 102 of which are parties to the Convention. | UN | وقد تلقت الأمانة ما مجموعه 586 تقريرا أو تحديثا لتقارير سابقة من 116 دولة، منها مائة ودولتان هي أطراف في الاتفاقية. |
it received conflicting accounts from inside the country. | UN | وقد تلقت اللجنة روايات متضاربة من داخل البلد. |