ويكيبيديا

    "وقد تلقى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has received
        
    • having received
        
    • have received
        
    • he received
        
    • were received
        
    • was received
        
    • has been received
        
    • received a
        
    • have been received
        
    • and had received
        
    In its first year, the site has received some 65,000 visits, with more than 7,000 comments submitted by citizens. UN وقد تلقى الموقع في سنته الأولى 000 65 زيارة، وقدم المواطنون فيه أكثر من 000 7 تعليق.
    The Monitoring Group has received specific information concerning financial support provided to Atom, which it is continuing to investigate. UN وقد تلقى فريق الرصد معلومات دقيقة تتعلق بالدعم المالي الذي يُقدم لأتوم، ولا يزال الفريق يتحرى الأمر.
    He has received requests from stakeholders concerning areas that require in-depth study. UN وقد تلقى طلبات من أصحاب مصلحة بشأن مجالات تتطلب دراسة متعمقة.
    having received and carefully considered the Dakar Resolution on the Future of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety, UN وقد تلقى ودرس بعناية قرار داكار بشأن مستقبل المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية،
    having received an offer from the Government of Argentina to host the fourth session of the Conference of the Parties in Buenos Aires and to cover the related costs involved, UN وقد تلقى عرض حكومة اﻷرجنتين استضافة الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في بوينس آيرس وتغطية التكاليف التي تتصل به،
    Government officials have received training on child rights. UN وقد تلقى المسؤولون الحكوميون تدريباً في مجال حقوق الطفل.
    My delegation has received such instructions in due time. UN وقد تلقى وفدي هذه التعليمات في الوقت المناسب.
    The Special Rapporteur has received allegations of rape taking place at police roadblocks as well as in prisons. UN وقد تلقى المقرر الخاص ادعاءات بوقوع اغتصاب عند حواجز الطريق التي تقيمها الشرطة وكذلك في السجون.
    The Fund has received $3.51 million in contributions for this purpose. UN وقد تلقى الصندوق 3.51 مليون دولار من المساهمات لهذا الغرض.
    The Fund has received approximately US$ 90 million to date. UN وقد تلقى الصندوق، حتى تاريخه، زهاء 90 مليون دولار.
    To date, the Secretary-General has received reports from 49 Governments. UN وقد تلقى الأمين العام إلى الآن تقارير من 49 حكومة.
    It has received $50 million from the Government. UN وقد تلقى الصندوق 50 مليون دولار من الحكومة.
    having received an offer from the Kingdom of Morocco to host the seventh session of the Conference of the Parties in Marrakech and to cover the related costs, UN وقد تلقى عرضاً من المملكة المغربية لاستضافة الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في مراكش وتغطية التكاليف المتصلة بها؛
    having received the report of the Executive Secretary concerning this claim, UN وقد تلقى تقرير الأمين التنفيذي بشأن هذه المطالبة،
    having received and carefully considered the Dakar Resolution on the Future of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety, UN وقد تلقى ودرس بعناية قرار داكار بشأن مستقبل المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية،
    The VTF is a major instrument for channelling mine action funding, having received US$ 680 million since its establishment. UN والصندوق أداة رئيسية لتوجيه أموال الإجراءات المتعلقة بالألغام، وقد تلقى مبلغ 680 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة منذ إنشائه.
    having received with great satisfaction the report submitted to it on the work of the Institute over the past year showing the commendable progress that has been made in programme delivery and management, UN وقد تلقى بارتياح كبير التقرير المقدَّم إليه عن أعمال المعهد خلال العام الماضي والذي يعرض التقدم الجدير بالثناء الذي أُحرز في تنفيذ البرامج وإدارتها،
    Through an incremental approach commencing in 2004, approximately 6,000 patients have received treatment with 2,300 new patients being treated in 2009. UN وقد تلقى 6000 مريض هذا العلاج وفقاً لنهج تصاعدي ابتدأ تطبيقه في عام 2004، ويشمل العلاج 2300 مريض جديد في عام 2009.
    More than 70 countries so far have received grants for intensified efforts to strengthen their health information systems with Network and partner support. UN وقد تلقى أكثر من 70 بلدا حتى الآن منحاً لتكثيف الجهود من أجل تعزيز نُظم المعلومات الصحية لديها بدعم من الشبكة والشركاء.
    All staff members have received external and on-the-job training in evaluation objectives and methods. UN وقد تلقى جميع الموظفين تدريباً خارجياً وفي أثناء العمل في مجال أهداف وأساليب التقييم.
    he received death threats on a number of occasions. UN وقد تلقى تهديدات بالموت في عدد من المناسبات.
    Replies were received from the following Governments: Argentina, Belarus, Cambodia, Colombia, Georgia, Ghana, Guatemala, Mauritius, Mexico, Netherlands, Norway, Peru, Qatar and Switzerland. UN وقد تلقى ردودا من الحكومات التالية: الأرجنتين، بيرو، بيلاروس، جورجيا، سويسرا، غانا، غواتيمالا، قطر، كمبوديا، كولومبيا، المكسيك، موريشيوس، النرويج، هولندا.
    The report on this study was received recently and UNOPS is currently reviewing it and considering funding implications. UN وقد تلقى المكتب مؤخرا تقرير هذه الدراسة ويقوم حاليا باستعراضه والنظر في آثار التمويل.
    The process of disseminating this draft resolution has been received enthusiastically by civil society. UN وقد تلقى المجتمع المدني عملية تعميم مشروع القرار هذا بحماس كبير.
    The Board received a report on 12 cases of fraud or presumptive fraud that occurred during the period under review. UN وقد تلقى المجلس تقريرا عن 12 حالة غش أو غش مفترض حدثت أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Requests for assistance have been received by the Bank from the member countries concerned. UN وقد تلقى المصرف طلبات للمساعدة وردت من البلدان الأعضاء المعنية.
    The Organization's work in Iraq was progressing well and had received significant funding from the United Nations Development Fund for Iraq and individual Member States. UN أما عمل المنظمة في العراق فإنه قائم على قدم وساق وقد تلقى تمويلا سخيا من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي الخاص بالعراق ومن دول أعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد