having examined the recommendations of the Intergovernmental Negotiating Committee on the rules of procedure of the Conference of the Parties, | UN | وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف، |
having examined the recommendations of the Intergovernmental Negotiating Committee on the financial rules of the Conference of the Parties, its subsidiary bodies and the Convention Secretariat, | UN | وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية المتعلقة بالقواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وأمانته الدائمة، |
having examined the recommendations of the Intergovernmental Negotiating Committee on the rules of procedure of the Conference of the Parties, | UN | وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف، |
having studied the reasons and justifications for those changes, which relate to the cancellation, reformulation, addition or postponement of activities or outputs, | UN | وقد درس أسباب ومبررات هذه التعديلات، التي تتعلق بإلغاء أنشطة أو نواتج أو إعادة صياغتها أو إضافتها أو تأجيلها، |
having studied the reasons and justifications for those changes, which relate to the cancellation, reformulation, addition or postponement of activities or outputs, | UN | وقد درس أسباب ومبررات هذه التعديلات، التي تتعلق بإلغاء أنشطة أو نواتج أو إعادة صياغتها أو إضافتها أو تأجيلها، |
The Panel has studied in particular several interceptions of proscribed goods shipped to and from the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وقد درس فريق الخبراء على وجه الخصوص عدة حالات اعتراض لشحنات من السلع المحظورة المتجهة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والقادمة منها. |
having examined the recommendations of the Intergovernmental Negotiating Committee on the financial rules of the Conference of the Parties, its subsidiary bodies and the permanent secretariat, | UN | وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية المتعلقة بالقواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وأمانته الدائمة، |
having examined the aforementioned rules 6 and 53 during the resumed sixth session of the Authority, | UN | وقد درس المادتين 6 و 53 المذكورتين آنفا أثناء الدورة السادسة المستأنفة للسلطة، |
having examined the recommendations of the Intergovernmental Negotiating Committee on the financial rules of the Conference of the Parties, its subsidiary bodies and the permanent secretariat, | UN | وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية المتعلقة بالقواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وأمانته الدائمة، |
having examined the recommendations of the Intergovernmental Governmental Negotiating Committee on the financial rules of the Conference of the Parties, its subsidiary bodies and the Permanent Secretariat, | UN | وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية المتعلقة بالقواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة، |
having examined the recommendations of the Intergovernmental Negotiating Committee on the financial rules of the Conference of the Parties, its subsidiary bodies and the Permanent Secretariat, | UN | وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية المتعلقة بالقواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة، |
having examined the recommendations of the Intergovernmental Negotiating Committee on the financial rules of the Conference of the Parties, its subsidiary bodies and the permanent secretariat, | UN | وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية المتعلقة بالقواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وأمانته الدائمة، |
having studied the report of the Secretary-General of 23 November 1993 (S/26790), | UN | وقد درس تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ )S/26790(، |
having studied the report of the Secretary-General (S/25812 and Add.1 and 2), | UN | وقد درس تقرير اﻷمين العام S/25812) و Add.1 و (2، |
having studied the report of the Secretary-General (S/25812 and Add.1 and 2), | UN | وقد درس تقرير اﻷمين العام S/25812) و Add.1 و (2، |
“having studied the report of the Secretary-General on the United Nations Interim Force in Lebanon of 22 January 1996 (S/1996/45) and taking note of the observations expressed therein, | UN | " وقد درس تقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، المؤرخ ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/45)، وإذ يحيط علما بالملاحظات المبداة فيه، |
The working group has studied the experience and lists of such countries as the Russian Federation, Kazakhstan and Belarus, as well as the European Union model export control list and international export control regimes. | UN | وقد درس الفريق العامل تجربة وقوائم بلدان من قبيل روسيا الاتحادية وكازاخستان وبيلاروس، وكذلك قائمة مراقبة التصدير النموذجية للاتحاد الأوروبي ونظم مراقبة التصدير الدولية. |
The Team has examined various additional options and has decided to present three options to the AUC for consideration, namely: | UN | وقد درس الفريق مختلف الخيارات الإضافية وقرر أن يعرض على مفوضية الاتحاد الأفريقي ثلاثة خيارات لتنظر فيها، وهي: |
His delegation had studied the proposal of the Russian Federation on evolving criteria for peacekeeping missions, which were purpose-specific and should not be time-limited. | UN | وقد درس الوفد الباكستاني، بصورة متأنية، اقتراح الاتحاد الروسي الداعي إلى وضع معايير لعمليات حفظ السلام. |
At its twelfth session in Geneva, the Working Group on Indigenous Populations had examined the proposal in detail. Continued dialogue seemed to be the only way in which a consensus could be achieved on that crucial issue. | UN | وقد درس الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين هذا الاقتراح بالتفصيل في دورته الثانية عشرة في جنيف، ويبدو أن مواصلة الحوار ستكون هي الوسيلة الوحيدة للتوصل إلى توافق آراء بشأن هذه النقطة اﻷساسية. |
Having considered document 36 C/63 and 187 EX/Decision 13, | UN | وقد درس الوثيقة 36م/63 والقرار 187م ت/13، |
Welcoming the reports of the three panels on Iraq (S/1999/356), and having held a comprehensive consideration of them and the recommendations contained in them, | UN | وإذ يرحب بتقارير اﻷفرقة الثلاثة المعنية بالعراق (S/1999/356)، وقد درس دراسة شاملة تلك التقارير والتوصيات الواردة فيها، |
In his research he examined the possibility of designing a credit delivery system to provide banking services targeted at the rural poor. | UN | وقد درس في بحثه إمكانية تصميم نظام لإيصال الائتمانات لتوفير الخدمات المصرفية التي تستهدف فقراء الريف. |
That summit considered the possibility of Africans’ taking greater control of the question of refugees and displaced persons, with the support of the international community. | UN | وقد درس مؤتمر القمة ذلك إمكانية ممارسة اﻷفارقة سيطرة أكبر على مسألة اللاجئين والمشردين، بدعم من المجتمع الدولي. |
having weighed the various considerations, the Working Group recommends that the Sub-Commission remain at its present size of 26 members. | UN | إن الفريق العامل، وقد درس مختلف الاعتبارات يوصي أن تبقى اللجنة الفرعية بحجمها الحالي، وهو 26 عضواً. |
In particular, researchers have investigated both kinetic (nuclear and impactor) and low-thrust (mass-driver, solar collector and electric propulsion) deviation methods with respect to three key parameters: achieved miss-distance at the Earth, warning time and total mass into orbit. | UN | وقد درس الباحثون بالأخص أساليب تحويل المسار بواسطة الحركة (النووية والصدمية) والدفع البطيء (الناقل الدفعي للكتلة، ومجمّع الطاقة الشمسية، والدفع الكهربائي) فيما يخص ثلاثة بارامترات أساسية، هي: المسافة المحققة للانحراف على الأرض، وزمن الإنذار، ومجموع الكتلة في المدار. |