Morocco welcomed the adoption of resolution 64/292 in July 2010. | UN | وقد رحب المغرب باعتماد القرار 64/292 في تموز/يوليه 2010. |
Participants had welcomed the assistance provided by United Nations agencies and programmes. | UN | وقد رحب المشاركون بالمساعدة المقدمة من وكالات وبرامج الأمم المتحدة. |
The Secretary-General had welcomed the signing of an agreement and stood ready to lend his good offices to the parties. | UN | وقد رحب الأمين العام بالتوقيع على اتفاق وأعرب عن استعداده لبذل مساعيه الحميدة للطرفين. |
This workshop was welcomed by participants as a first step and a unique opportunity to infuse practicality and human rights into the NEPAD process. | UN | وقد رحب المشاركون بحلقة العمل تلك باعتبارها خطوة أولى وفرصة فريدة لغرس الطابع العملي وحقوق الإنسان في عملية برنامج التنمية في أفريقيا. |
Some have welcomed these as a demonstration that the rules of the multilateral trading system are flexible enough to take account of environmental factors. | UN | وقد رحب البعض بها باعتبارها دليلا على أن النظام التجاري المتعدد اﻷطراف مرن بما يكفي لمراعاة العوامل البيئية. |
My country has welcomed the Pact as an important development involving all the relevant international actors and seeking a comprehensive solution. | UN | وقد رحب بلدي بالميثاق بوصفه تطورا هاما يضم جميع الجهات الدولية الفاعلة ويسعى إلى إيجاد حل شامل. |
The Security Council had welcomed Morocco's efforts to reach a solution. | UN | وقد رحب مجلس الأمن بالجهود التي يبذلها المغرب للتوصل إلى حل. |
The Chairman welcomed the spirit of cooperation and collaboration that was demonstrated in each of the seven countries visited. | UN | وقد رحب الرئيس بروح التعاون والمعاونة التي لمسها في كل بلد من البلدان السبعة التي زارها. |
The chairpersons welcomed the attention paid by the High Commissioner to that important area. | UN | وقد رحب رؤساء الهيئات بالاهتمام الذي توليه المفوضة السامية لذلك المجال الهام. |
Council members welcomed the fact that the first two rounds of talks had been conducted in a positive and constructive atmosphere, and without preconditions. | UN | وقد رحب أعضاء المجلس بعقد أول جولتين من المحادثات في جو إيجابي وبنَّاء وبغير شروط مسبقة. |
Members welcomed the efforts of the Secretariat in the two endeavours, which substantially assisted the Committee in its work. | UN | وقد رحب اﻷعضاء بجهود اﻷمانة العامة في هذين المسعيين اللذين كانا عونا كبيرا للجنة في عملها. |
It welcomed the fact that a number of countries in Africa had already begun to include that concern in their development plans. | UN | وقد رحب الاتحاد بشروع عدد من بلدان أفريقيا فعلا في إدراج هذا الشاغل في خططها اﻹنمائية. |
The participants welcomed the study, expressing appreciation for the spirit of cooperation and coordination. | UN | وقد رحب المشتركون بالدراسة، وأعربوا عن تقديرهم لروح التعاون والتنسيق. |
The Group welcomed the offer of the Government of Switzerland to host the international Conference, without prejudice to any other offer. | UN | وقد رحب الفريق بعرض حكومة سويسرا استضافة المؤتمر الدولي، دون اﻹخلال بأي عرض آخر قُدم. |
In a statement on the occasion, President Shevardnadze welcomed the opening of the office. | UN | وقد رحب الرئيس شيفرنادزه، في بيان أدلى به بهذه المناسبة، بافتتاح المكتب. |
The appointment was welcomed by the parties, who also expressed their readiness to advance the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration process. | UN | وقد رحب الأطراف بهذا التعيين وأعربوا عن استعدادهم للتقدم بتنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
The Action Plan, elaborated by Allies and Partners, was welcomed by the Heads of State and Government of the Euro-Atlantic Partnership Council at Prague. | UN | وقد رحب بخطة العمل، التي وضعها الحلفاء والشركاء، رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجلس الشراكة في براغ. |
Somali leaders, neighbouring countries and donors have welcomed Mr. Kiplagat's appointment. | UN | وقد رحب الزعماء الصوماليون والبلدان المجاورة والمانحون بتعيين السيد كيبلاغات. |
The President of the Federal Republic of Somalia, His Excellency Mr. Hassan Sheikh Mohamud, has welcomed the deployment of the guard unit on this basis. | UN | وقد رحب فخامة رئيس جمهورية الصومال الاتحادية، السيد حسن شيخ محمود، بنشر هذه الوحدة. |
he welcomed in particular the Ministry's decision to coordinate actors in civil society and, of course, representatives of the judiciary. | UN | وقد رحب خصوصاً بقرار الوزير تنظيم استشارة مع أصحاب الشأن في المجتمع المدني وبالطبع مع ممثلي السلك القضائي. |
In that resolution, the Council welcomed my recommendation that UNMIN be headed by a Special Representative of the Secretary-General. | UN | وقد رحب مجلس الأمن في ذلك القرار بتوصيتي بأن تكون بعثة الأمم المتحدة في نيبال تحـت قيادة ممثل خاص للأمين العام. |
Last year, treaties establishing regional nuclear-weapon-free zones in Central Asia and Africa entered into force, and these developments were welcomed by the entire world. | UN | ففي العام الماضي، دخلت معاهدات تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية على الصعيد الإقليمي في آسيا الوسطى وأفريقيا حيز النفاذ، وقد رحب العالم أجمع بهذه التطورات. |