ويكيبيديا

    "وقد سبق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has already
        
    • have already
        
    • had already
        
    • was preceded
        
    • has previously
        
    • in the past
        
    • had been
        
    • were preceded
        
    • has been
        
    • have been
        
    • had previously
        
    • was already
        
    • earlier
        
    • were already
        
    • were previously
        
    A wide range of initiatives has already been implemented under this programme. UN وقد سبق تنفيذ مجموعة واسعة من المبادرات في إطار هذا البرنامج.
    Mauritius has already forwarded an instrument of ratification with regard to article 8 of the Rome Statute. UN وقد سبق أن قدمت موريشيوس صك تصديق في إطار المادة 8 من نظام روما الأساسي.
    A total of 168 Member States have already submitted their first report. UN وقد سبق أن قدمت 168 دولة من الدول الأعضاء تقاريرها الأولى.
    Three other individuals had already been convicted for that murder. UN وقد سبق أن أُدين ثلاثة أشخاص آخرين بتهمة قتله.
    The seminar was preceded by a one-day preparatory workshop for civil society organizations in the region. UN وقد سبق الحلقة الدراسية عقد حلقة عمل تحضيرية ليوم واحد حضرتها منظمات المجتمع المدني في المنطقة.
    The Mechanism has previously identified elements of the structure for managing diamonds, the Ministry of Natural Resources (MIRNA). UN وقد سبق للآلية أن حددت عناصر من هيكل إدارة الماس وهو وزارة الموارد الطبيعية التابعة ليونيتا.
    The year 1995 has already witnessed the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وقد سبق أن شهد عام ١٩٩٥ تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى.
    My delegation has already commented on this matter in the Second Committee. UN وقد سبق لوفدي أن علق على هذا اﻷمر في اللجنة الثانية.
    The importance of creating and strengthening a United Nations demining standby capacity has already been noted by Governments. UN وقد سبق للحكومات أن لاحظت أهمية إنشاء وتعزيز قدرة احتياطية لﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام.
    The international community has already expressed, repeatedly and categorically, its condemnation of and dismay at UNITA's actions. UN وقد سبق للمجتمع الدولي أن أعرب مرارا وبصورة قاطعة عن إدانته ﻷعمال يونيتا واستيائه من هذه اﻷعمال.
    The Serb people has already paid a high price for such lies and will not allow such behavior any more. UN وقد سبق للشعب الصربي أن دفع ثمنا باهظا عن هذه اﻷكاذيب ولن يسمح بعد اﻵن بمثل هذا التصرف.
    Most of the cantons and several municipalities have already regulated the use of non-sexist language in official communications. UN وقد سبق أن نظمت معظم الكانتونات، فضلاً عن عدة بلديات، هذه الصيغ اللغوية في المراسلات الرسمية.
    We have already spoken on this subject in 2004, in an informal session, in response to an invitation from the Mexican President. UN وقد سبق لنا أن تحدثنا في هذا الموضوع في عام 2004، في جلسة غير رسمية، تلبية لدعوة من الرئيس المكسيكي.
    We have already heard them say that now is their future. UN وقد سبق أن سمعناهم يقولون إن مستقبلهم هو الآن.
    The General Assembly had already dealt with items 1 and 2. UN وقد سبق للجمعية العامة أن تناولت البندين 1 و 2.
    Some of those issues had already been addressed by the UNCTAD secretariat as part of its recent work in the field. UN وقد سبق لأمانة الأونكتاد أن تناولت بعض هذه المسائل كجزء من العمل الذي اضطلعت به مؤخراً في هذا المجال.
    His delegation had already presented proposals along those lines, but those had not been taken into consideration. UN وقد سبق لوفد الاتحاد الروسي تقديم اقتراحات في هذا الصدد ولكنها لم تؤخذ في الاعتبار.
    The financial crisis was preceded by an upsurge in food and energy prices. UN وقد سبق الأزمة المالية ارتفاع في أسعار الأغذية والطاقة.
    This gap has previously been flagged by the Special Committee. UN وقد سبق للجنة الخاصة التنبيه إلى وجود هذه الفجوة.
    in the past, journalists had sometimes been prosecuted for writing articles offensive to a number of persons. UN وقد سبق أن خضع صحفيون للملاحقة بسبب نشر مقالات مغرضة ضد عدد من الأشخاص.
    Investigations of members of Parliament had been suspended previously because of the laws on immunity, and recommendations were issued accordingly. UN وقد سبق أن عُلقت التحقيقات مع النواب البرلمانيين بسبب قوانين الحصانة، ووجهت توصيات في هذا الشأن وفقا لذلك.
    Some of the conferences were preceded by meetings with representatives of non-governmental organizations and youth representatives from the respective regions. UN وقد سبق بعض هذه المؤتمرات اجتماعات عقدت مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وممثلي الشباب عن المناطق الإقليمية المعنية.
    A bill on domestic violence has been submitted to the Round Table of the National People's Assembly for approval. UN وقد سبق أن عُرض على المائدة المستديرة للجمعية الوطنية الشعبية مشروع قانون للنظر في إمكانية اعتماده بشأن العنف المنزلي.
    All these procedures and mechanisms are functioning well and a great number of cases have been dealt with successfully in the past. UN وتعمل هذه الإجراءات والآليات جميعها بشكل جيد وقد سبق أن عولج عدد كبير من القضايا علاجا سليما.
    Similar explanation of terms papers had previously been adopted for the travel ban and arms embargo measures. UN وقد سبق أن اعتمِدت ورقات مماثلة لتفسير المصطلحات المتعلقة بتدابير حظر السفر وحظر توريد الأسلحة.
    The document submitted by the Chairperson of the Group of Governmental Experts was already drafted in the form of a protocol. UN وقد سبق أن وضع مشروع الوثيقة التي قدمها رئيس فريق الخبراء الحكوميين في شكل بروتوكول.
    Reference has been made earlier to the torture cases considered by the Tunisian courts. UN وقد سبق بيان حالات التعذيب التي نظرت فيها المحاكم التونسية.
    Examples in State-owned enterprises from China, Netherlands and Sweden were already mentioned. UN وقد سبق ذكر أمثلة في المؤسسات المملوكة للدولة من الصين وهولندا والسويد.
    These were previously disclosed in the notes and are now reflected in the financial statements as liabilities. UN وقد سبق الكشف عن هذه المبالغ في الملاحظات، وتظهر الآن في البيانات المالية بوصفها خصوما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد