ويكيبيديا

    "وقد شملت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have included
        
    • included the
        
    • they included
        
    • had included
        
    • has included
        
    • these included
        
    • have involved
        
    • included a
        
    • which included
        
    • it included
        
    • included an
        
    • have covered
        
    • it covered
        
    • and included
        
    The arrests made in the dawn hours of today have included several members of the Palestinian Legislative Council (PLC). UN وقد شملت الاعتقالات التي تمت في الساعات الأولى من صباح اليوم عددا من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني.
    Preparations for the first Conference of States Parties to the Convention have included special consultations of scientific experts. UN وقد شملت اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر اﻷول للدول اﻷطراف في الاتفاقية إجراء مشاورات خاصة مع خبراء علميين.
    The Institute's activities in 2013 included the following: UN وقد شملت أنشطة المعهد في عام 2013 ما يلي:
    they included difficulties in obtaining office space for the project staff, as well as storage space. UN وقد شملت الصعوبات المصادفة في الحصول على أماكن لمكاتب موظفي المشروع، فضلا عن أماكن للتخزين.
    Such efforts had included, inter alia, the establishment of a task force by the Director-General to coordinate UNESCO strategy for assisting Iraq. UN وقد شملت هذه الجهود، في جملة أمور، إنشاء المدير العام لفرقة عمل تقوم بتنسيق استراتيجية اليونسكو لمساعدة العراق.
    The campaign has included one-day awareness-raising workshops on sexual orientation, gender identity and non-discrimination. UN وقد شملت الحملة حلقة عمل توعوية من يوم واحد بشأن الميل الجنسي والهوية الجنسانية وعدم التمييز.
    these included different strategic plans as well as national forest programmes. UN وقد شملت هذه النهج خططاً استراتيجية مختلفة وبرامج وطنية للغابات.
    These actions have been consultative, non-judicial and non-adversarial in nature and have included procedural safeguards for the parties involved. UN وتتسم هذه الإجراءات بطبيعة تشاورية، وغير قضائية ولا تقوم على الخصومة، وقد شملت ضمانات إجرائية للأطراف المعنية.
    Innovations in the distribution of bednets have included their integration with antenatal care programmes and the expanded programme on immunization. UN وقد شملت الابتكارات في مجال توزيع الناموسيات إدماجها مع برامج الرعاية فيما قبل الولادة وفي البرنامج الموسع للتحصين.
    These have included a number of initiatives not designed in the narrow national interest but in the interest of the international community as a whole. UN وقد شملت تلك المساهمات عددا من المبادرات التي لم تصمم في إطار المصالح الوطنية الضيقة ولكن لمصلحة المجتمع الدولي بأسره.
    During this period the CCJO's activities have included those given below. UN وقد شملت أنشطة المجلس خلال هذه الفترة ما يلي:
    Other coordination activities have included participation and, in some cases, presentations on the work of UNCITRAL at the following events: UN 27- وقد شملت أنشطة التنسيق الأخرى المشارَكة، وفي بعض الحالات، تقديم عروض حول عمل الأونسيترال في المناسبات التالية:
    The ongoing raids have included daily arrest campaigns in which dozens of Palestinians have been arbitrarily detained in addition to the thousands of Palestinians already being detained and imprisoned by the occupying Power. UN وقد شملت الغارات الجارية حملات اعتقال يومية احتُجز فيها عشرات من الفلسطينيين بشكل تعسفي، بالإضافة إلى الآلاف من الفلسطينيين الذين يحتجزون ويزج بهم في السجن من جانب السلطة القائمة بالاحتلال.
    These included the valuable comments on the Executive Director's annual report and on the draft CPDs. UN وقد شملت هذه المجالات تعليقات قيّمة على التقرير السنوي للمديرة التنفيذية، وعلى مشاريع وثائق البرامج القطرية.
    The survey sample, which amounted to 65,000 individuals, included the following age groups: UN وقد شملت عينة المسح التي بلغت 000 65 عينة، الفئات التالية:
    Highlights in 2009 included the following: UN وقد شملت الأنشطة الرئيسية في عام 2009 ما يلي:
    they included water and sanitation, shelter and non-food items, health, agriculture and livelihood activities. UN وقد شملت المياه والصرف الصحي والمأوى والمواد غير الغذائية والصحة والزراعة وأنشطة كسب العيش.
    Ms. Suu Kyi's recent visit to the United States had included a number of public engagements. UN وقد شملت زيارة السيدة سو كي الأخيرة إلى الولايات المتحدة عددا من اللقاءات العامة.
    This has included the submission of specific provisions for inclusion in peace accords. UN وقد شملت هذه الجهود تقديم أحكام محددة لإدماجها في اتفاقات السلام.
    Most of the completed projects under the policy have involved rural communities agreeing to combine school resources. UN وقد شملت معظم المشروعات المنجزة وفقاً لتلك السياسة المجتمعات المحلية الريفية التي وافقت على توحيد موارد المدارس.
    The Committee takes note with appreciation of the State party's efforts to promote economic, social and cultural rights, which included: UN 6- وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتعزيز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وقد شملت ما يلي:
    it included wide-ranging commitments from seven countries in the region, as well as financial support from States outside the region. UN وقد شملت خطة العمل تعهدات بعيدة المدى من سبعة بلدان في المنطقة، وكذلك تقديم دعم مالي من دول من خارج المنطقة.
    This included an increase in troop strength to approximately 7,900 from the previous authorized strength of 4,513. UN وقد شملت هذه التغييرات زيادة في قوام القوات من القوام السابق المأذون به البالغ 513 4 فردا إلى نحو 900 7 فرد.
    The themes of the forums have covered Goals 1, 4, 5, 6 and 7. UN وقد شملت مواضيع هذه المنتديات الأهداف 1 و 4 و 5 و 6 و 7.
    It excluded radioactive materials as well as coal and certain other low-hazard bulk cargoes from its scope of application; it covered pollution damage as well as damage by fire and explosion, introduced strict liability for the shipowner, higher limits of liability than the present general limitation regimes and a system of compulsory insurance and insurance certificates. UN وقد استبعدت المواد المشعة وكذلك الفحم وبعض الشحنات اﻷخرى من الحمولات الصب المنخفضة الخطورة من نطاق تطبيقها؛ وقد شملت أضرار التلوث وكذلك اﻷضرار الناتجة عن الحريق والانفجارات وادخلت مسؤوليات صارمة لصاحب السفينة وزيادة حدود مسؤولية عن نظم الحدود العامة الحالية، ونظاما للتأمين الاجباري وشهادات التأمين.
    They encompassed sectoral and cross-sectoral areas and included poverty alleviation and involvement of the tourism sector. UN وقد شملت هذه مجالات قطاعية وعبر قطاعية، وتضمنت تخفيف الفقر وإشراك قطاع السياحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد