this pattern has continued to prevail without basic alteration in our times. | UN | وقد ظل هذا النمط سائدا دون تغيير أساسي في وقتنا هذا. |
The arrangement was longstanding and many of the project staff had been employed for a number of years in this way. | UN | وقد ظل هذا الترتيب قائما منذ أمد بعيد، ويجري استخدام العديد من موظفي المشاريع لعدد من السنوات بهذه الطريقة. |
this matter has been an item on the agenda of every COP and CRIC session since 2005. | UN | وقد ظل هذا البند مدرجاً في جدول أعمال جميع دورات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية منذ عام 2005. |
this has sometimes been the case in electricity and, more commonly, in water, as mentioned below. | UN | وقد ظل هذا هو الحال في بعض الأحيان بالنسبة إلى الكهرباء، وبصورة أعم بالنسبة إلى المياه، كما سيرد لاحقا. |
this rate has remained stable since 2004 as demonstrated by the following table: | UN | وقد ظل هذا المعدل ثابتاً منذ سنة 2004 على النحو الذي يظهره الجدول التالي: |
this warrant of arrest has been outstanding since 2006; | UN | وقد ظل هذا الأمر دون تنفيذ منذ عام 2006؛ |
this product remained the most resilient, managing to reach an annual repayment rate of 91 per cent despite the current conditions of strife. | UN | وقد ظل هذا النشاط أكثر الأنشطة مرونة، إذ أفلح في تحقيق معدل سداد سنوي قدره 91 في المائة رغم ظروف النزاع الحالية. |
this narrow donor base has remained unchanged for a number of years. | UN | وقد ظل هذا النطاق الضيق لمجتمع المانحين دون تغيير طيلة عدد من السنوات. |
this part has been a feature of every constitution of Zambia since 1964. | UN | وقد ظل هذا الجزء معلما في كل دستور من دساتير زامبيا منذ عام 1964. |
this programme has expanded over the years and is currently implemented in 13,247 villages in 61 districts spread over 9 states. | UN | وقد ظل هذا البرنامج يتوسَّع على مرّ السنوات وهو ينفَّذ حالياً في 247 13 قرية في 61 مقاطعة منتشرة في 9 ولايات. |
this grabbing of the riches of indigenous populations endured for nearly 300 years in Africa. | UN | وقد ظل هذا الاحتكار لثروات السكان الأصليين سائداً لما يقرب من ثلاثة قرون في أفريقيا. |
It is by looking at the past that we will be able to build the present and the future. this has been the credo of all nations. | UN | إنه بالنظر إلى الماضي سنتمكن من بناء الحاضر والمستقبل، وقد ظل هذا عقيدة لجميع الأمم. |
this right has been in existence in Macao for a long time, and is reconfirmed in the Basic Law of the Macao Special Administrative Region. | UN | وقد ظل هذا الحق قائما في مكاو لمدة طويلة، وأكد عليه القانون الأساسي لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة. |
this continued to directly impact the economic sustainability, livelihoods and development throughout Gaza. | UN | وقد ظل هذا الأمر يؤثر بشكل مباشر على الاستدامة الاقتصادية، وعلى سبل كسب العيش والتنمية في جميع أنحاء قطاع غزة. |
Since 2004, this programme provides birth preparedness sessions. | UN | وقد ظل هذا البرنامج ينظم دورات الإعداد للولادة منذ عام 2004. |
this variety had been a source of wealth for Lebanon and represented the coexistence between different religions and cultures. | UN | وقد ظل هذا التنوع مصدراً لثروة لبنان ودليلاً على التعايش بين ديانات وثقافات مختلفة. |
For several years this indicator has been significantly higher for households in rural areas. | UN | وقد ظل هذا المؤشر مرتفعاً بشكل كبير لعدة سنوات لدى الأسر المعيشية في المناطق الريفية. |
this objective has remained the highest priority of my efforts to facilitate the implementation of all resolutions pertaining to Lebanon. | UN | وقد ظل هذا الهدف يتصدر الأولويات في المساعي التي أبذلها لتيسير تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بلبنان. |
Especially in LDCs, this constraint has represented a longstanding bottleneck on enterprise innovation. | UN | وقد ظل هذا القيد منذ فترة طويلة، ولا سيما في أقل البلدان نمواً، عائقاً للمشاريع في مجال الابتكار. |
this objective has remained the highest priority of my efforts to facilitate the implementation of all resolutions pertaining to Lebanon. | UN | وقد ظل هذا الهدف يتصدر الأولويات في المساعي التي أبذلها لتيسير تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بلبنان. |