"وقد ظل هذا" - Translation from Arabic to English

    • this
        
    this pattern has continued to prevail without basic alteration in our times. UN وقد ظل هذا النمط سائدا دون تغيير أساسي في وقتنا هذا.
    The arrangement was longstanding and many of the project staff had been employed for a number of years in this way. UN وقد ظل هذا الترتيب قائما منذ أمد بعيد، ويجري استخدام العديد من موظفي المشاريع لعدد من السنوات بهذه الطريقة.
    this matter has been an item on the agenda of every COP and CRIC session since 2005. UN وقد ظل هذا البند مدرجاً في جدول أعمال جميع دورات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية منذ عام 2005.
    this has sometimes been the case in electricity and, more commonly, in water, as mentioned below. UN وقد ظل هذا هو الحال في بعض الأحيان بالنسبة إلى الكهرباء، وبصورة أعم بالنسبة إلى المياه، كما سيرد لاحقا.
    this rate has remained stable since 2004 as demonstrated by the following table: UN وقد ظل هذا المعدل ثابتاً منذ سنة 2004 على النحو الذي يظهره الجدول التالي:
    this warrant of arrest has been outstanding since 2006; UN وقد ظل هذا الأمر دون تنفيذ منذ عام 2006؛
    this product remained the most resilient, managing to reach an annual repayment rate of 91 per cent despite the current conditions of strife. UN وقد ظل هذا النشاط أكثر الأنشطة مرونة، إذ أفلح في تحقيق معدل سداد سنوي قدره 91 في المائة رغم ظروف النزاع الحالية.
    this narrow donor base has remained unchanged for a number of years. UN وقد ظل هذا النطاق الضيق لمجتمع المانحين دون تغيير طيلة عدد من السنوات.
    this part has been a feature of every constitution of Zambia since 1964. UN وقد ظل هذا الجزء معلما في كل دستور من دساتير زامبيا منذ عام 1964.
    this programme has expanded over the years and is currently implemented in 13,247 villages in 61 districts spread over 9 states. UN وقد ظل هذا البرنامج يتوسَّع على مرّ السنوات وهو ينفَّذ حالياً في 247 13 قرية في 61 مقاطعة منتشرة في 9 ولايات.
    this grabbing of the riches of indigenous populations endured for nearly 300 years in Africa. UN وقد ظل هذا الاحتكار لثروات السكان الأصليين سائداً لما يقرب من ثلاثة قرون في أفريقيا.
    It is by looking at the past that we will be able to build the present and the future. this has been the credo of all nations. UN إنه بالنظر إلى الماضي سنتمكن من بناء الحاضر والمستقبل، وقد ظل هذا عقيدة لجميع الأمم.
    this right has been in existence in Macao for a long time, and is reconfirmed in the Basic Law of the Macao Special Administrative Region. UN وقد ظل هذا الحق قائما في مكاو لمدة طويلة، وأكد عليه القانون الأساسي لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة.
    this continued to directly impact the economic sustainability, livelihoods and development throughout Gaza. UN وقد ظل هذا الأمر يؤثر بشكل مباشر على الاستدامة الاقتصادية، وعلى سبل كسب العيش والتنمية في جميع أنحاء قطاع غزة.
    Since 2004, this programme provides birth preparedness sessions. UN وقد ظل هذا البرنامج ينظم دورات الإعداد للولادة منذ عام 2004.
    this variety had been a source of wealth for Lebanon and represented the coexistence between different religions and cultures. UN وقد ظل هذا التنوع مصدراً لثروة لبنان ودليلاً على التعايش بين ديانات وثقافات مختلفة.
    For several years this indicator has been significantly higher for households in rural areas. UN وقد ظل هذا المؤشر مرتفعاً بشكل كبير لعدة سنوات لدى الأسر المعيشية في المناطق الريفية.
    this objective has remained the highest priority of my efforts to facilitate the implementation of all resolutions pertaining to Lebanon. UN وقد ظل هذا الهدف يتصدر الأولويات في المساعي التي أبذلها لتيسير تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بلبنان.
    Especially in LDCs, this constraint has represented a longstanding bottleneck on enterprise innovation. UN وقد ظل هذا القيد منذ فترة طويلة، ولا سيما في أقل البلدان نمواً، عائقاً للمشاريع في مجال الابتكار.
    this objective has remained the highest priority of my efforts to facilitate the implementation of all resolutions pertaining to Lebanon. UN وقد ظل هذا الهدف يتصدر الأولويات في المساعي التي أبذلها لتيسير تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بلبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more