ويكيبيديا

    "وقد قبلت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had accepted
        
    • has accepted
        
    • accepted the
        
    • have accepted
        
    • were accepted
        
    • have been accepted
        
    • was accepted
        
    • has been accepted by
        
    • I accepted
        
    • has agreed that
        
    • it accepted
        
    • has taken up
        
    • had been accepted
        
    • have kissed
        
    • and she accepted
        
    577. Vanuatu had accepted all recommendations, except for recommendations 2, 3, 5, 7 and part of recommendation 20. UN 577- وقد قبلت فانواتو جميع التوصيات، باستثناء التوصيات 2 و3 و5 و7 وجزء من التوصية 20.
    Fifty-three States parties had accepted the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, concerning the Committee's meeting time. UN وقد قبلت 53 من الدول الأطراف تعديل الفقرة 1 من المادة 20، المتعلق بوقت اجتماع اللجنة.
    Pakistan has accepted this consensus on fissile materials for many years. UN وقد قبلت باكستان توافق اﻵراء بشأن المواد اﻹنشطارية سنوات عديدة.
    IMO has accepted an important role in ship recycling, in the development of measures to prepare a ship for recycling. UN وقد قبلت المنظمة البحرية الدولية تولي دور هام في إعادة تدوير السفن بوضع التدابير لإعداد سفينة لإعادة التدوير.
    The missions accepted the recommendations from OIOS and were implementing them. UN وقد قبلت البعثات التوصيات الواردة من المكتب وهي بصدد تنفيذها.
    To date only 57/186 have accepted. UN وقد قبلت هذا التعديل حتى الآن 57 دولة من أصل 186 دولة طرفاً في الاتفاقية.
    These arrangements were accepted, with cost-sharing based on actual shares of the overall workload of the services. UN وقد قبلت هذه الترتيبات مع تقاسم التكاليف على أساس الحصص الفعلية لعبء العمل العام للخدمات.
    The Department had accepted all the OIOS recommendations and was in the process of implementing them. UN وقد قبلت الإدارة جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهي بصدد تنفيذها.
    The Government had accepted the recommendations of Belarus with regard to continuing efforts to protect migrant workers' rights and child rights. UN وقد قبلت الحكومة توصيات بيلاروس فيما يتعلق بمواصلة جهودها نحو حماية حقوق العمالة الوافدة وحماية حقوق الطفل.
    The Ministry of National Defence had accepted all the recommendations made by the national human rights commission. UN وقد قبلت وزارة الدفاع الوطني جميع التوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الإنسان الوطنية.
    Its Seabed Disputes Chamber has accepted a request for an advisory opinion on responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the International Seabed Area. UN وقد قبلت غرفة منازعات قاع البحار التابعة لها طلبا بإصدار فتوى بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المتبنية للأشخاص والكيانات فيما يتصل بالأنشطة المضطلع بها في منطقة قاع البحار الدولية.
    The latter has accepted the legal situation prevalent in Germany because registered partnerships and marriage proper are not entirely compatible in every respect. UN وقد قبلت هذه الأخيرة الوضع القانوني القائم في ألمانيا لأن الشراكـات المسجلـة والـزواج بالمعنى الأصلي ليسا متطابقين تماماً من جميع النواحي.
    The Committee has accepted to join the consideration of periodic reports submitted by States parties even if they had been issued as separate documents. UN وقد قبلت اللجنة أن تنظر في آن واحد في التقارير الدورية حتى ولو كانت قد صدرت في وثائق منفصلة.
    It accepted the credentials submitted by the representatives of 94 States Parties to the Convention, including the European Community. UN وقد قبلت وثائق التفويض المقدمة من ممثلي 94 دولة طرفا في الاتفاقية، بما في ذلك الجماعة الأوروبية.
    Nigeria accepted the jurisdiction of that court and urged States that had not yet done so to take that step. UN وقد قبلت نيجيريا اختصاص تلك المحكمة وتحث الدول التي لم تتخذ بعد هذه الخطوة على أن تفعل ذلك.
    The old objections that prevented us from proclaiming the universal validity and application of human rights are gradually losing way and States have accepted their responsibility for ensuring compliance. UN وبالتدريج بدأت تتلاشى الاعتراضات القديمة التي منعتنا من إعلان الشرعية العالمية لحقوق الإنسان ومن تطبيق هذه الحقوق وقد قبلت الدول مسؤوليتها عن ضمان الامتثال لهذه الحقوق.
    I have accepted his decision with much regret and wish to place on record my warm appreciation for his dedicated work in the last twelve months. UN وقد قبلت قراره بأسف شديد، وأود أن أسجّل بالغ تقديري لعمله المتفاني خلال اﻹثني عشر شهرا الماضية.
    All these recommendations were accepted by the management of the Division: UN وقد قبلت شعبة إدارة الاستثمارات بكل هذه التوصيات:
    These recommendations have been accepted and feature in 2010 work plans. UN وقد قبلت هذه التوصيات وأدرجت في خطط العمل لعام 2010.
    That recommendation was accepted by the authorities and complied with as follows: UN وقد قبلت السلطات هذه التوصية ونفذتها على النحو التالي:
    100. This recommendation has been accepted by all parties concerned. UN 100 - وقد قبلت جميع الأطراف المعنية هذه التوصية.
    When Walther was murdered, you chose to stay, and I accepted. Open Subtitles عندما قُتل والثر اخترت ان تبقي, وقد قبلت
    The Committee has agreed that more than one periodic report submitted by a State party may be considered jointly. UN وقد قبلت اللجنة أن تنظر في آن واحد في أكثر من تقرير دوري مقدم من دولة طرف.
    Africa has taken up this challenge and is making progress in the difficult dual task of political and economic reform. UN وقد قبلت أفريقيا هذا التحدي، وأخذت تحرز تقدماً في القيام بالمهمة المزدوجة الصعبة للاصلاح السياسي والاقتصادي.
    The recommendations by the commission of inquiry had been accepted and implemented without what would appear to be undue delay. UN وقد قبلت توصيات لجنة التحقيق في هذه المسألة ونفذت دون أي تأخير قد يبدو أكثر من اللازم.
    Both of you girls have kissed this boy? Open Subtitles كلا منكم الفتيات وقد قبلت هذا الصبي؟
    I had to help. I offered her refuge, and she accepted. Open Subtitles كان علي المساعدة، عرضت عليها ملجأ وقد قبلت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد