ويكيبيديا

    "وقد قرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has decided to
        
    • had decided
        
    • decided that the
        
    • having decided to
        
    • have decided to
        
    • has determined
        
    • had determined
        
    • having decided that
        
    • he decided to
        
    • determined that
        
    • has decided that
        
    • it was decided by the
        
    Dr. Reizenburry has decided to transfer his technology to Italy where, he claims, the laws are less strict. UN وقد قرر الدكتور رايزنبيري نقل تكنولوجيته إلى ايطاليا حيث تسري قوانين أقل صرامة، على حد رأيه.
    The European Union has decided to double the size of that mission. UN وقد قرر الاتحاد الأوروبي أن يضاعف حجم تلك البعثة.
    The Board had decided to use the carry-overs to increase the level of funding to projects, particularly in priority regions. UN وقد قرر المجلس استخدام الأرصدة المُرحَّلة من أجل رفع مستوى التمويل للمشاريع، وبخاصة في المناطق ذات الأولوية.
    The Integration Steering Group has decided that the integrated mission planning process guidelines will be revised by 2012. UN وقد قرر الفريق التوجيهي للتكامل تنقيح المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثة بحلول عام 2012.
    having decided to establish an open-ended working group as a subsidiary body of the Conference, to ensure the comprehensive and effective preparation of the meetings of the Conference, UN وقد قرر إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية كجهاز فرعي للمؤتمر، لضمان الإعداد الشامل والفعال لاجتماعات المؤتمر،
    Some 40 United Nations Volunteers have decided to leave their post, but most have indicated their intention to stay. UN وقد قرر أربعون من متطوعي اﻷمم المتحدة ترك موقعهم وإن كان معظمهم قد أبدى عزمه على البقاء.
    UNOPS has decided to redeploy staff, as far as possible and intends to relocate some staff currently in New York. UN وقد قرر المكتب أن يعيد نشر الموظفين في أبعد مكان ممكن، كما ينوي أن ينقل بعض الموظفين الموجودين في نيويورك حاليا.
    To date EU has decided to contribute to three different projects: UN وقد قرر الاتحاد الأوروبي بشأن تقديم مساهمات لثلاثة مشاريع مختلفة حتى الآن، وهي:
    The Union has decided to equip itself to be a major political actor and to play its full role on the international stage. UN وقد قرر الاتحاد أن يعد نفسه ليصبح إحدى القوى الفاعلة السياسية الكبرى وليضطلع بدوره الكامل على الساحة الدولية.
    The Institute has decided to act, via this mechanism, with a view to eradicating those discriminatory advertisements and preventing as far as possible the sexist distinctions between men and women which many advertisements promote. UN وقد قرر معهد المرأة العمل، من خلال هذه اﻵلية، بهدف محو تلك اﻹعلانات التمييزية وتحاشي التفرقة، بقدر اﻹمكان، بين المرأة والرجل على أساس نوع الجنس التي يغذيها الكثير من المظاهر اﻹعلانية.
    The current UNESCO Director had decided that UNESCO peace activities needed to be strengthened. UN وقد قرر المدير العام الحالي لليونسكو أن أنشطة السلم التي تضطلع بها اليونسكو بحاجة إلى التعزيز.
    The Council had decided to focus its future work on the AntiDiscrimination Act and related legislation. UN وقد قرر المجلس تركيز أعماله في المستقبل على قانون مناهضة التمييز والتشريعات ذات الصلة به.
    The Secretary-General had decided to establish centres, on the proposal of the Special Representative, after consultation with the parties concerned. UN وقد قرر اﻷمين العام إنشاء مراكز، بناء على اقتراح الممثل الخاص، عقب التشاور مع اﻷطراف المعنية.
    The Committee's Special Rapporteur on new communications decided that the question of the communication's admissibility should be considered separately from the merits. UN وقد قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة أن يُنظَرَ في مسألة مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    The Executive Chairman decided that the Office would be replaced by a Baghdad Monitoring and Verification Centre, headed by a Director who would act as his personal representative in Iraq. UN وقد قرر الرئيس التنفيذي أن يحل محل المكتب مركز بغداد للرصد والتحقق، الذي يرأسه مدير يعمل كممثل شخصي له في العراق.
    With these developments in mind, the Intergovernmental Group has decided that the time has come to recommend to the General Assembly that its mandate be terminated. UN وقد قرر الفريق الحكومي الدولي، مراعاة لهذه التطورات، أن اﻵوان قد آن لرفع توصيات إلى الجمعية العامة بإنهاء ولايته.
    having decided to establish an open-ended working group as a subsidiary body of the Conference, to ensure the comprehensive and effective preparation of the meetings of the Conference, UN وقد قرر إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية كجهاز فرعي للمؤتمر، لضمان الإعداد الشامل والفعال لاجتماعات المؤتمر،
    having decided to consider the nominations for Judges of the International Tribunal received by the Secretary-General before 16 August 1993, UN وقد قرر النظر في الترشيحات لمنصب قضاة المحكمة الدولية التي تلقاها اﻷمين العام قبل ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٣،
    Erm, some of the staff have decided to help out and for this, we ask you to forgive us. Open Subtitles وقد قرر بعض من الزملاء المساعدة في ذلك ولذلك نطلب منكم المسامحة
    The Panel has determined that the collapse of the Project was the direct result of Iraq’s invasion of Kuwait. UN وقد قرر الفريق أن انهيار المشروع كان نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت.
    He had determined that there was not a sufficient basis for the charges in that case, but also that the police had not acted in any way improperly in pursuing them, given the serious threat to public safety. UN وقد قرر المحامي العام أنه ليس ثمة أساس كاف لتوجيه الاتهامات في تلك القضية، وإن لم تتصرف الشرطة أيضاً بأي شكل غير مناسب في ملاحقتها لأولئك الأشخاص، وذلك في ضوء خطورة التهديد للسلامة العامة.
    having decided that a preparatory commission should be established for the fulfilment of these purposes, UN وقد قرر إنشاء لجنة تحضيرية لتحقيق هذه المقاصد،
    After starting out on his mission, he decided to abandon it for safety reasons. UN وقد قرر مقدم البلاغ، بعد أن بُعث ﻷداء تلك المهمة، التخلي عنها ﻷسباب أمنية.
    Many countries have determined that given the importance of broadband infrastructure, it is of public interest to have the broadest diffusion possible. UN وقد قرر العديد من البلدان، نظراً إلى أهمية البنية التحتية للنطاق العريض، أن تحقيق أوسع نشر ممكن يخدم المصلحة العامة.
    it was decided by the Assistant Minister of the Bureau of Corrections and Rehabilitation and UNMIL to conduct training once the deactivation of older and unqualified staff was completed. UN وقد قرر مساعد وزير مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل وبعثة الأمم المتحدة إجراء التدريب لدى الانتهاء من توقيف الضباط المسنين وغير المؤهلين من ضباط الإصلاحيات عن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد