we have noted that numerous speakers during the open debate expressed themselves in favour of such a mechanism. | UN | وقد لاحظنا أن العديد من المتكلمين خلال المناقشة المفتوحة أعربوا عن تأييدهم لإنشاء مثل هذه الآلية. |
we have noted several other welcome developments from the report. | UN | وقد لاحظنا تطورات أخرى عديدة نرحب بها في التقرير. |
we have noted the calls for countries to take greater ownership of the implementation of the eight Millennium Development Goals. | UN | وقد لاحظنا الدعوات إلى أن تتولى البلدان ملكية أكبر لتنفيذ الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية. |
we noted with particular satisfaction the large number of measures aimed at rendering such proceedings faster and more efficient. | UN | وقد لاحظنا بارتياح خاص العدد الكبير من التدابير الرامية إلى زيادة سرعة هذه الإجراءات وكفاءتها. |
we note the strong message in the report on the need to deal with stigma and discrimination. | UN | وقد لاحظنا الرسالة القوية المتضمنة في التقرير بشأن الحاجة إلى معالجة الوصم والتمييز. |
In the past we have observed that such conferences have played a key role in facilitating the goal of universalization of the Treaty. | UN | وقد لاحظنا في الماضي أن هذه المؤتمرات تضطلع بدور رئيسي في تيسير تحقيق هدف عالمية المعاهدة. |
we have noticed the intention of the new Secretary-General to energize the work of the Organization in addressing international issues of current importance. | UN | وقد لاحظنا عزم الأمين العام الجديد على تنشيط عمل المنظمة في معالجة القضايا الدولية ذات الأهمية الراهنة. |
we have noted that the draft decision provides the basis for commencement of the substantive work of the Conference, an objective that India has consistently supported. | UN | وقد لاحظنا أن مشروع القرار يوفر الأسـاس لبدء العمل الجوهري للمـؤتمر، وهذا هدف ما فتئت الهند تدعمه باستمرار. |
we have noted with concern the Secretary-General's assessment that many factors that fuelled the 2006 crisis are still present in society, making it vulnerable to instability. | UN | وقد لاحظنا بقلق تقييم الأمين العام بأن العديد من العوامل التي فجرت أزمة عام 2006 ما زال قائما في المجتمع، مما يجعله عرضة لعدم الاستقرار. |
During our extensive consultations, we have noted a wide convergence of opinions with regard to the appropriateness of ensuring the continuity of the coordinators' work. | UN | وقد لاحظنا أثناء مشاوراتنا المستفيضة التقاءً واسعاً في الآراء فيما يتعلق باستصواب ضمان استمرار عمل المنسقين. |
we have noted that the international community, in particular the United Nations, is undertaking efforts in that regard. | UN | وقد لاحظنا أن المجتمع الدولي، والأمم المتحدة على وجه الخصوص، يبذل جهودا في هذا الصدد. |
we have noted with great satisfaction the concrete examples of United Nations-IPU cooperation detailed in the Secretary General's report. | UN | وقد لاحظنا بارتياح شديد اﻷمثلة الملموسة على ذلك التعاون، المبيﱠنة تفصيلا في تقرير اﻷمين العام. |
In the General Assembly, in recent years we have noted an effort along these lines that has continued throughout the session ending today. | UN | وقد لاحظنا في الجمعية العامة في السنوات اﻷخيرة جهدا يبذل على هذه اﻷسس ويتواصل على مدار الدورة التي تنتهي اليوم. |
we have noted with satisfaction that future programmes will be substantially expanded to embrace a wider range of relevant themes. | UN | وقد لاحظنا مع الارتياح أن برامج المستقبل ستشهد توسعا كبيرا لتشمل طائفة أوسع من المواضيع ذات الصلة. |
During the discussions in the First Committee, we noted that our ideas on this matter were increasingly understood and even shared. | UN | وقد لاحظنا أثناء مناقشات اللجنة اﻷولى تزايد فهم آرائنا بالتدريج بشأن هذا الموضوع، بل ومشاطرتنا إياها. |
we noted that the newcomers were all prominent conference countries, with leading cities that were EFCT members. | UN | وقد لاحظنا أن اﻷعضاء الجدد هم جميعا بلدان مرموقة في مجال المؤتمرات وتضم مدنا رائدة هي أعضاء في الاتحاد. |
we noted with attention and deep concern the answer given to the letter of the President of Taiwan by the legal adviser of the United Nations. | UN | وقد لاحظنا باهتمام وقلق بالغ رد المستشار القانوني للأمم المتحدة على رسالة رئيس تايوان. |
we note that the industrialized countries can react quickly and launch large-scale operations if their vital interests are at stake. | UN | وقد لاحظنا أن البلدان الصناعية يمكنها أن تستجيب بسرعة وأن تطلق عمليات واسعة النطاق عندما تكون مصالحها على المحك. |
we note that everyone has drawn lessons from what took place in Lebanon. | UN | وقد لاحظنا أن الكثيرين استخلصوا دروسا مما حدث في لبنان. |
we have observed an increase in gang-related violence, homicides, the illegal narcotics trade and organized crime. | UN | وقد لاحظنا حدوث زيادة في حالات العنف المتصل بالعصابات، وجرائم القتل، والتجارة غير المشروعة بالمخدرات، والجريمة المنظمة. |
we have observed with great consternation that there has recently been an erosion of domestic security in countries, leading to increased violence and criminality. | UN | وقد لاحظنا بذعر شديد تقوض الأمن المحلي في بعض البلدان مؤخرا، بما يؤدي إلى زيادة العنف والإجرام. |
we have noticed that the overwhelming majority of countries in the world understand and support this piece of legislation. | UN | وقد لاحظنا أن الغالبية العظمى من بلدان العالم تتفهم وتؤيد هذا النص التشريعي. |
we observed with great interest the meeting of the Security Council on issues of non-proliferation and disarmament. | UN | وقد لاحظنا باهتمام بالغ الجلسة التي عقدها مجلس الأمن بشأن المسائل المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح. |
we have taken note that various sources of information are identified in the tabular presentation that follows. | UN | وقد لاحظنا أن المصادر المختلفة للمعلومات قد تم تحديدها في التقديم الجدولي التالي لهذه الفقرة. |