The following four topics were discussed by the break-out groups: | UN | وقد نوقشت المواضيع الأربعة التالية من جانب الأفرقة الفرعية: |
Key outstanding issues were discussed at two rounds of political level talks held between the Deputy Prime Minister and the Chairman. | UN | وقد نوقشت المسائل اﻷساسية غير المسواة في جولتين من المحادثات على المستوى السياسي ضمتا نائب رئيس الوزراء ورئيس اللجنة. |
Common issues of concern to most countries were discussed. | UN | وقد نوقشت القضايا العامة محل اهتمام معظم البلدان. |
The case was discussed and decided based on the domestic Sale of Goods Act 1923 and not on the CISG. | UN | وقد نوقشت القضية وصدر قرار بشأنها استناداً إلى قانون بيع البضائع لسنة 1923 الوطني وليس إلى اتفاقية البيع. |
The millennium development goals have been discussed along with the role of the United Nations in this region. | UN | وقد نوقشت فيها الأهداف الإنمائية للألفية، فضلاً عن الدور الذي تؤدّيه الأمم المتحدة في هذه المنطقة. |
The subject of the customization of the fixed-income benchmark had been discussed at previous meetings of the Investments Committee. | UN | وقد نوقشت مسألة وضع مواصفات خاصة للمؤشر المرجعي للإيراد الثابت في اجتماعات سابقة عقدتها لجنة الاستثمارات. |
This issue has been discussed in the Agency over the past 20 years without any concrete results. | UN | وقد نوقشت هذه المسألة في الوكالة على مدى السنوات العشرين الماضية دون أي نتيجة ملموسة. |
The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the report. | UN | وقد نوقشت الملاحظات والاستنتاجات التي خلص إليها المجلس مع الإدارة، التي انعكست آراؤها على النحو الواجب في هذا التقرير. |
NICCO's targeted projects in Herat province were discussed with Education Minister and Health and Welfare Minister. | UN | وقد نوقشت مشاريع محددة الأهداف للهيئة اليابانية في حيرات مع وزير التعليم ووزير الصحة والرعاية الاجتماعية. |
The Blasphemy Laws, Separate Electorates System, religious intolerance and the rule of law in Pakistan were discussed. | UN | وقد نوقشت قوانين المعاقبة على التجديف، والنظام الانتخابي المنفصل، والتعصب الديني، وسيادة القانون في باكستان. |
The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the report. | UN | وقد نوقشت الملاحظات والاستنتاجات التي خلص إليها المجلس مع الإدارة، التي بُينت آراؤها على نحو ملائم في هذا التقرير. |
The workshop reports were discussed by the parliamentary commission. | UN | وقد نوقشت تقارير حلقات العمل داخل اللجنة البرلمانية. |
The observations and conclusions expressed were discussed with the administration, whose views have been appropriately reflected in the report. | UN | وقد نوقشت الملاحظات والاستنتاجات المعرب عنها مع الإدارة، التي ترد آراؤها على النحو السليم في هذا التقرير. |
The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the report. | UN | وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة، ويورد التقرير على النحو المناسب ما أبدته الإدارة من آراء. |
The issue of asset recovery was discussed extensively during all seven sessions of the Ad Hoc Committee. | UN | وقد نوقشت مسألة إعادة الموجودات مناقشة مستفيضة خلال جميع الدورات السبع التي عقدتها اللجنة المخصصة. |
This issue was discussed when the substitution account was negotiated within IMF in the 1970s. | UN | وقد نوقشت هذه المسألة عند التفاوض بشأن حساب الإحلال في إطار صندوق النقد الدولي، في عقد السبعينات. |
The guidance was discussed and accepted as useful for the United Nations system organizations. | UN | وقد نوقشت هذه الإرشادات وحظيت بالقبول كأداة مفيدة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Least developed country concerns have been discussed at various forums within and outside the United Nations system. | UN | وقد نوقشت شواغل أقل البلدان نموا في مختلف المنتديات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
These issues have been discussed under article 1 in the first periodic report submitted by Finland on the rights of the child. | UN | وقد نوقشت هذه المسائل في إطار المادة 1 في التقرير الدوري الأول الذي قدمته فنلندا بشأن حقوق الطفل. |
The issue had been discussed in the Working Group and the latter had decided not to attempt a straightforward definition at the present stage. | UN | وقد نوقشت المسألة في الفريق العامل وقرر الفريق عدم محاولة وضع تعريف مباشر في المرحلة الحالية. |
The information presented in the present section contains the views of, and has been discussed with, OAPR. | UN | وتتضمن المعلومات الواردة في الفرع الحالي آراء مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء، وقد نوقشت معه. |
The proposals are discussed in more detail in paragraphs 34 to 38 of the present report. | UN | وقد نوقشت المقترحات بتفصيل أكبر في الفقرات من 34 إلى 38 من هذا التقرير. |
This issue is discussed in greater detail in section III below. | UN | وقد نوقشت هذه المسألة بمزيد من التفصيل في الفرع الثالث أدناه. |
The impact of undertaking these measures to reform our economies has been debated in many forums. | UN | وقد نوقشت وطــأة الاضطلاع بتدابير إصلاح اقتصاداتنا هذه في عدة محافل. |
The drug policy of the Swiss Government was debated at length last autumn. | UN | وقد نوقشت سياسة الحكومة السويسرية في مجال المخدرات على نحو مطول في الخريف الماضي. |
The five key issues and a number of options have been debated. | UN | وقد نوقشت خمس مسائل رئيسية وعدد من الخيارات. |
The issues it raises have already been discussed in relation to article 1. | UN | وقد نوقشت فعلا المسائــل التي يثيرها فيمــا يتعلــق بالمادة ١. |
This initiative has already been discussed with a number of State leaders, as well as with the United Nations Secretary-General. | UN | وقد نوقشت هذه المبادرة بالفعل مع عدد من قادة الدول وكذلك مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |