Of these, nine have been implemented and closed while two remain outstanding. | UN | وقد نُفذت تسع منها وجرى قفلها بينما لا تزال توصيتان تنتظران التنفيذ. |
Many monitoring systems and various institutions and strategies have been implemented to mitigate the risk to which children are exposed. | UN | وقد نُفذت عدة نظم للرصد ومختلف الشرائع والاستراتيجيات لتخفيف المخاطر التي يتعرض لها الأطفال. |
Certain recommendations were implemented, which contributed to the arrests of Mladić and Hadžić. | UN | وقد نُفذت بعض التوصيات، الأمر الذي أسهم في إلقاء القبض على ميلاديتش وهادزيتش. |
These activities were carried out with substantive involvement of NGOs and civil society. | UN | وقد نُفذت هذه الأنشطة بمشاركة واسعة من المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
Programmes had been implemented to eradicate hazardous work for children, increase awareness and keep children in school. | UN | وقد نُفذت برامج للقضاء على الأعمال الخطرة على الأطفال، وزيادة التوعية وبقاء الأطفال في المدارس. |
The policy on comprehensive rural development has been implemented extensively throughout the country. | UN | وقد نُفذت سياسة التنمية الريفية الشاملة على نطاق واسع في جميع أنحاء البلد. |
Some specific programmes and projects have been carried out, and an index for NEPAD priorities has been compiled. | UN | وقد نُفذت بعض البرامج والمشاريع المحددة، كما وُضعت قائمة أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
The restructuring of the human rights secretariat was implemented with its consolidation into a single Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | وقد نُفذت إعادة هيكلة أمانة حقوق اﻹنسان بإدماجها في مكتب واحد هو مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
Many public awareness projects have been implemented through audio and visual media, including television and radio. | UN | وقد نُفذت عدة مشاريع للتوعية العامة عن طريق وسائط الإعلام السمعية والبصرية، بما فيها التلفزيون والراديو. |
Such projects have been implemented in 10 developing countries in Africa, Western Asia and countries with economies in transition. | UN | وقد نُفذت هذه المشاريع في ١٠ بلدان نامية في أفريقيا وغرب آسيا وفي بلدان أخرى تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
All recommendations made in the report have been implemented or are in the process of implementation. | UN | وقد نُفذت جميع التوصيات الواردة في التقرير أو هي في سبيلها إلى التنفيذ. |
The largest programmes were implemented in Ethiopia, Guinea, Kenya and the Sudan. | UN | وقد نُفذت أكبر البرامج في هذا الصدد في إثيوبيا، والسودان، وغينيا، وكينيا. |
The largest programmes were implemented in Ethiopia, Guinea, Kenya and Sudan. | UN | وقد نُفذت أكبر البرامج في هذا الصدد في إثيوبيا، والسودان، وغينيا، وكينيا. |
Some pilot projects were implemented without clear plans to replicate them. | UN | وقد نُفذت بعض المشاريع النموذجية بدون خطط واضحة لتكرارها. |
The above-mentioned activities were carried out with a view to create awareness amongst participants on gender equality and domestic violence against women. | UN | وقد نُفذت الأنشطة المذكورة أعلاه بغية إثارة الوعي بين المشاركين عن المساواة بين الجنسين والعنف المنزلي ضد المرأة. |
The other priorities, such as approximation of legislation, were carried out and are still carried out within national programmes. | UN | وقد نُفذت اﻷولويات اﻷخرى، مثل تقارب التشريعات، ولا تزال تنفذ في إطار البرامج الوطنية. |
It had been implemented at all peacekeeping missions and was operational. | UN | وقد نُفذت في جميع بعثات حفظ السلام وصارت معمولا بها. |
Internal controls had been implemented to avoid cost overruns. | UN | وقد نُفذت الضوابط الداخلية للحيلولة دون تجاوز التكاليف للحدود المقررة. |
This methodology has been implemented in recent years in particular, and is scheduled to be used on a larger scale in the future. | UN | وقد نُفذت هذه المنهجية في السنوات الأخيرة بشكل خاص، ويُعتزم استخدامها على نطاق أوسع في المستقبل. |
Ensure a gender balanced approach in the formulation of the curriculum: Activities have been carried out to introduce gender balanced curriculum and through some projects, curriculum was reviewed, and incorporation from gender perspective is underway. | UN | :: كفالة اتباع نهج متوازن جنسانيا في وضع المناهج التعليمية: وقد نُفذت أنشطة للأخذ بمنهاج متوازن جنسانيا وتم عن طريق بعض المشاريع مراجعة هذا المنهاج ويجري حاليا إدماجه من منظور يراعي الجنسانية. |
The restructuring of the human rights secretariat was implemented with its consolidation into a single Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | وقد نُفذت إعادة هيكلة أمانة حقوق اﻹنسان بإدماجها في مكتب واحد هو مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
This short survey was carried out to generate lessons learned for reference of other partner Ministries. | UN | وقد نُفذت هذه الدراسةُ الاستقصائية القصيرة لتوليد دروس مستفادة يمكن استخدامها كمرجع للوزارات الشريكة الأخرى. |
Preparatory work had been carried out and primary services had been provided in an area of Asunción with a vulnerable population. | UN | وقد نُفذت أعمال تحضيرية وقُدمت خدمات أولية في منطقة أسونسيون التي يقطنها سكان من الفئات الضعيفة. |
This work took place in the following regions: Africa, Western Asia, Asia and Pacific, Europe, Latin America. | UN | وقد نُفذت هذه الأعمال في المناطق التالية: أفريقيا وغربي آسيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وأمريكا اللاتينية. |
These acts were conducted on a widespread and systematic basis. | UN | وقد نُفذت هذه الأعمال بشكل منهجي وعلى نطاق واسع. |