"وقد نُفذت" - Traduction Arabe en Anglais

    • have been implemented
        
    • were implemented
        
    • were carried out
        
    • had been implemented
        
    • has been implemented
        
    • have been carried out
        
    • was implemented
        
    • was carried out
        
    • had been carried out
        
    • took place
        
    • were conducted
        
    Of these, nine have been implemented and closed while two remain outstanding. UN وقد نُفذت تسع منها وجرى قفلها بينما لا تزال توصيتان تنتظران التنفيذ.
    Many monitoring systems and various institutions and strategies have been implemented to mitigate the risk to which children are exposed. UN وقد نُفذت عدة نظم للرصد ومختلف الشرائع والاستراتيجيات لتخفيف المخاطر التي يتعرض لها الأطفال.
    Certain recommendations were implemented, which contributed to the arrests of Mladić and Hadžić. UN وقد نُفذت بعض التوصيات، الأمر الذي أسهم في إلقاء القبض على ميلاديتش وهادزيتش.
    These activities were carried out with substantive involvement of NGOs and civil society. UN وقد نُفذت هذه الأنشطة بمشاركة واسعة من المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Programmes had been implemented to eradicate hazardous work for children, increase awareness and keep children in school. UN وقد نُفذت برامج للقضاء على الأعمال الخطرة على الأطفال، وزيادة التوعية وبقاء الأطفال في المدارس.
    The policy on comprehensive rural development has been implemented extensively throughout the country. UN وقد نُفذت سياسة التنمية الريفية الشاملة على نطاق واسع في جميع أنحاء البلد.
    Some specific programmes and projects have been carried out, and an index for NEPAD priorities has been compiled. UN وقد نُفذت بعض البرامج والمشاريع المحددة، كما وُضعت قائمة أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The restructuring of the human rights secretariat was implemented with its consolidation into a single Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وقد نُفذت إعادة هيكلة أمانة حقوق اﻹنسان بإدماجها في مكتب واحد هو مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Many public awareness projects have been implemented through audio and visual media, including television and radio. UN وقد نُفذت عدة مشاريع للتوعية العامة عن طريق وسائط الإعلام السمعية والبصرية، بما فيها التلفزيون والراديو.
    Such projects have been implemented in 10 developing countries in Africa, Western Asia and countries with economies in transition. UN وقد نُفذت هذه المشاريع في ١٠ بلدان نامية في أفريقيا وغرب آسيا وفي بلدان أخرى تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    All recommendations made in the report have been implemented or are in the process of implementation. UN وقد نُفذت جميع التوصيات الواردة في التقرير أو هي في سبيلها إلى التنفيذ.
    The largest programmes were implemented in Ethiopia, Guinea, Kenya and the Sudan. UN وقد نُفذت أكبر البرامج في هذا الصدد في إثيوبيا، والسودان، وغينيا، وكينيا.
    The largest programmes were implemented in Ethiopia, Guinea, Kenya and Sudan. UN وقد نُفذت أكبر البرامج في هذا الصدد في إثيوبيا، والسودان، وغينيا، وكينيا.
    Some pilot projects were implemented without clear plans to replicate them. UN وقد نُفذت بعض المشاريع النموذجية بدون خطط واضحة لتكرارها.
    The above-mentioned activities were carried out with a view to create awareness amongst participants on gender equality and domestic violence against women. UN وقد نُفذت الأنشطة المذكورة أعلاه بغية إثارة الوعي بين المشاركين عن المساواة بين الجنسين والعنف المنزلي ضد المرأة.
    The other priorities, such as approximation of legislation, were carried out and are still carried out within national programmes. UN وقد نُفذت اﻷولويات اﻷخرى، مثل تقارب التشريعات، ولا تزال تنفذ في إطار البرامج الوطنية.
    It had been implemented at all peacekeeping missions and was operational. UN وقد نُفذت في جميع بعثات حفظ السلام وصارت معمولا بها.
    Internal controls had been implemented to avoid cost overruns. UN وقد نُفذت الضوابط الداخلية للحيلولة دون تجاوز التكاليف للحدود المقررة.
    This methodology has been implemented in recent years in particular, and is scheduled to be used on a larger scale in the future. UN وقد نُفذت هذه المنهجية في السنوات الأخيرة بشكل خاص، ويُعتزم استخدامها على نطاق أوسع في المستقبل.
    Ensure a gender balanced approach in the formulation of the curriculum: Activities have been carried out to introduce gender balanced curriculum and through some projects, curriculum was reviewed, and incorporation from gender perspective is underway. UN :: كفالة اتباع نهج متوازن جنسانيا في وضع المناهج التعليمية: وقد نُفذت أنشطة للأخذ بمنهاج متوازن جنسانيا وتم عن طريق بعض المشاريع مراجعة هذا المنهاج ويجري حاليا إدماجه من منظور يراعي الجنسانية.
    The restructuring of the human rights secretariat was implemented with its consolidation into a single Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وقد نُفذت إعادة هيكلة أمانة حقوق اﻹنسان بإدماجها في مكتب واحد هو مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    This short survey was carried out to generate lessons learned for reference of other partner Ministries. UN وقد نُفذت هذه الدراسةُ الاستقصائية القصيرة لتوليد دروس مستفادة يمكن استخدامها كمرجع للوزارات الشريكة الأخرى.
    Preparatory work had been carried out and primary services had been provided in an area of Asunción with a vulnerable population. UN وقد نُفذت أعمال تحضيرية وقُدمت خدمات أولية في منطقة أسونسيون التي يقطنها سكان من الفئات الضعيفة.
    This work took place in the following regions: Africa, Western Asia, Asia and Pacific, Europe, Latin America. UN وقد نُفذت هذه الأعمال في المناطق التالية: أفريقيا وغربي آسيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    These acts were conducted on a widespread and systematic basis. UN وقد نُفذت هذه الأعمال بشكل منهجي وعلى نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus