In particular towards the end of 2008, the United States dollar confirmed weakness against the Japanese yen and Swiss franc. | UN | وقرب نهاية عام 2008 أكد دولار الولايات المتحدة ضعفه مقابل الين الياباني والفرنك السويسري. |
towards the end of the morning meeting, I shall give the floor to those delegations that have requested to exercise the right of reply. | UN | وقرب نهاية الجلسة الصباحية، سأعطي الكلمة للوفدين اللذان طلبا ممارسة حق الرد. |
towards the end of a long prison sentence, prisoners spent weekends at home to renew family contacts. | UN | وقرب نهاية مدة سجن طويلة محكوم بها، يقضي السجناء عطلات نهاية الأسبوع في منازلهم لتجديد الصلات الأسرية. |
towards the end of 1998, no agreement has been reached on corporate debt restructuring. | UN | وقرب نهاية سنة ١٩٩٨، لم يتوصل إلى أي اتفاق بشأن إعادة هيكلة ديون قطاع الشركات. |
towards the end of the twentieth century this standard was described as follows: | UN | وقرب نهاية القرن العشرين كانت هذه المعايير توصف كما يلي: |
towards the end of the trial period, after a year, values have already fallen below the limit of determination for most of the individual substances; | UN | وقرب نهاية فترة الاختبار، بعد عام، انخفضت القيم بالفعل إلى ما دون الحد الموضوع بالنسبة لمعظم المواد الفردية؛ |
towards the end of the trial period, after a year, values have already fallen below the limit of determination for most of the individual substances; | UN | وقرب نهاية فترة الاختبار، بعد عام، انخفضت القيم بالفعل إلى ما دون الحد الموضوع بالنسبة لمعظم المواد الفردية؛ |
towards the end of the current electoral period the proceeds from auctioning emission allowances will also be allocated to development cooperation and climate financing. | UN | وقرب نهاية فترة الانتخابات الحالية سيجري تخصيص العائدات من بيع بدلات الانبعاثات لفائدة التعاون الدولي والتمويل المناخي. |
towards the end of the main part of the session, the Assembly would take action on the reports of the Main Committees, traditionally revisiting each recommendation. | UN | وقرب نهاية الجزء الرئيسي من الدورة، ستبت الجمعية في تقارير اللجان الرئيسية، وتعيد النظر عادة في جميع التوصيات. |
towards the end of 1991 he was hired as a mercenary by the Croatian army and stationed in Perusic. | UN | وقرب نهاية عام ١٩٩١، التحق كمرتزق بالجيش الكرواتي وخدم في بِروسيتش. |
towards the end of 1991 he was hired as a mercenary in the Croatian army and stationed in Perusic. | UN | وقرب نهاية عام ١٩٩١، التحق بالجيش الكرواتي كمرتزق وخدم في بِروسيتش. |
towards the end of 1991 he was hired as a mercenary by the Croatian army and stationed in Perusic. | UN | وقرب نهاية عام ١٩٩١، التحق بالجيش الكرواتي كمرتزق وخدم في بِروسيتش. |
towards the end of 1991 he was hired as a mercenary by the Croatian army and stationed in Perusic. | UN | وقرب نهاية عام ١٩٩١، التحق بالجيش الكرواتي كمرتزق وخدم في بِروسيتش. |
towards the end of 1991 he was hired as a mercenary in the Croatian army and stationed in Perusic. | UN | وقرب نهاية عام ١٩٩١، التحق بالجيش الكرواتي كمرتزق وخدم في بِروسيتش. |
towards the end of 1991 he was hired as a mercenary in the Croatian army and stationed in Perusic. | UN | وقرب نهاية عام ١٩٩١، التحق بالجيش الكرواتي كمرتزق وخدم في بِروسيتش. |
towards the end of 1991 he was hired as a mercenary in the Croatian army and stationed in Perusic. | UN | وقرب نهاية عام ١٩٩١، التحق بالجيش الكرواتي كمرتزق وخدم في بِروسيتش. |
towards the end of 1991 he was hired as a mercenary in the Croatian army and stationed in Perusic. | UN | وقرب نهاية عام ١٩٩١ التحق، كمرتزق، بالجيش الكرواتي وخدم في بروسيتش. |
towards the end of that year, the Secretary-General traditionally submits revised estimates resulting from the effect of changes in rates of exchange and inflation. | UN | وقرب نهاية تلك السنة، يقدم اﻷمين العام عادة التقديرات المنقحة الناتجة عن أثر التغييرات في أسعار الصرف والتضخم. |
towards the end of 2013, the Trust Fund started developing a template for monitoring missions in order to standardize data collection and data aggregation and analysis across various grantee projects. | UN | وقرب نهاية عام 2013، بدأ الصندوق الاستئماني بوضع نموذج لبعثات الرصد من أجل توحيد أنماط جمع البيانات وتجميعها وتحليلها في ما بين مختلف مشاريع الجهات المتلقية للمنح. |
towards the end of 1950, India, in contravention of the Security Council resolutions, took steps towards the total integration of Kashmir by convening the so-called Constituent Assembly. | UN | وقرب نهاية ١٩٥٠ اتخذت الهند خطوات، بما يتناقض مع قـــرارات مجلس اﻷمن، نحو اﻹدماج الكامـــل لكشمير بعقــد جمعية تأسيسية مزعومة. |