ويكيبيديا

    "وقف لإطلاق النار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a ceasefire
        
    • a cease-fire
        
    • ceasefires
        
    • of ceasefire
        
    • ceasefire is
        
    • ceasefire and
        
    • cease-fire is
        
    • ceasefire was
        
    However, it goes without saying that an efficient humanitarian response is possible only if a ceasefire is in place and all crossings are open. UN ولكن غني عن البيان أن الاستجابة الإنسانية الفعالة لا يمكن أن تتم إلا إذا كان هناك وقف لإطلاق النار وفُتحت جميع المعابر.
    Achieving a ceasefire is one thing; ensuring that it is durable is quite another. UN ولكن التوصل إلى وقف لإطلاق النار شيء وضمان استمراره شيء آخر تماما.
    Finally, the Netherlands supports the ongoing efforts, notably those of the Secretary-General, aimed at reaching a ceasefire. UN أخيرا، تدعم هولندا الجهود المتواصلة حاليا، وخاصة تلك التي يقوم بها الأمين العام، وتهدف إلى التوصل إلى وقف لإطلاق النار.
    In the prevailing conditions, however, it is essential that the United Nations consider what measures it can take even before a cease-fire is achieved. UN ولكن لا بد في الظروف السائدة أن تنظر اﻷمم المتحدة في التدابير التي يمكن أن تتخذها قبل التوصل الى وقف ﻹطلاق النار.
    There appeared to be a degree of agreement with regard to a cease-fire and an exchange of prisoners but important differences remained. UN وبدا أن هناك درجة من الاتفاق فيما يتعلق بالتوصل إلى وقف ﻹطلاق النار وتبادل اﻷسرى إلا أنه لا تزال هناك اختلافات هامة.
    The members of the Council had an exchange of views on how to arrive at a ceasefire. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن كيفية التوصل إلى وقف لإطلاق النار.
    In his opening statement to start the discussion, he posed the following questions: why do conflicts recur after a ceasefire is successfully concluded? and why does peace often not take root in post-conflict countries? UN وفي بيانه الافتتاحي لبدء المناقشة، طرح الأسئلة التالية: لماذا تندلع النـزاعات مجددا بعد إبرام وقف لإطلاق النار بنجاح.
    The representative of the United Kingdom called for a ceasefire and said that the Council should respond to anyone undermining peace. UN ودعا ممثل المملكة المتحدة إلى وقف لإطلاق النار وقال إنه يتعين للمجلس التصدي لكل من يقوض السلام.
    He reported that despite some recent political steps that were taken, a ceasefire and negotiated settlement to the conflict were urgently needed. UN وذكر أنه رغم بعض الخطوات السياسية المتخذة مؤخراً، فإن هناك حاجةُ عاجلة إلى وقف لإطلاق النار وتسويةٍ تفاوضية للنزاع.
    The adoption of the settlement plan was followed by a ceasefire on the ground, which the Kingdom of Morocco has scrupulously respected. UN وتبع اعتماد خطة التسوية وقف لإطلاق النار في الميدان، وقد التزمت به المملكة المغربية التزاما شديدا.
    - The transitional institutions provided for in the Agreement were predicated on the existence of a ceasefire. UN - تقوم المؤسسات الانتقالية المنصوص عليها بموجب الاتفاق، على افتراض أن هناك وقف لإطلاق النار.
    However, the transitional institutions outlined in the agreement depended on the existence of a ceasefire. UN غير أن وجود المؤسسات الانتقالية المنصوص عليها في الاتفاق مرتبط بوجود وقف لإطلاق النار.
    Only after a ceasefire was obtained could the agreement be implemented and transitional institutions set up. UN وأضاف قائلا إنه لن يتسنى تنفيذ الاتفاق وإنشاء مؤسسات انتقالية إلا بعد التوصل إلى وقف لإطلاق النار.
    Nevertheless, the Government had signed the Arusha Agreement because of immense pressure exerted by the facilitator and the international community, and because of assurances that a ceasefire agreement would be obtained shortly after. UN واستدرك قائلا إن الحكومة وقعت مع ذلك اتفاق أروشا بسبب الضغط الهائل الذي مارسه الميسِّر والمجتمع الدولي، وبسبب الضمانات التي قدمت بشأن التوصل إلى وقف لإطلاق النار بعد التوقيع بقليل.
    54. a ceasefire that did not include all armed parties and political movements would be dangerous and must be avoided. UN 54 - وسينطوي أي وقف لإطلاق النار لا يضم جميع الأطراف المسلحة والحركات السياسية على خطورة ويتعين تلافيه.
    The group prepared specific proposals on a cease-fire, on a transitional government and on a security force for Kabul. UN وقد أعدت المجموعة مقترحات محددة بشأن وقف ﻹطلاق النار وحكومة انتقالية وقوة أمنية لكابول.
    They were later evacuated by convoy during a cease-fire negotiated by the United Nations. UN وقد تم إجلاؤهم فيما بعد بواسطة قافلة خلال وقف ﻹطلاق النار تفاوضت اﻷمم المتحدة بشأنه.
    We are ready to agree to a cease-fire if the other party is ready to agree to a permanent cease-fire as well, immediately. UN ونحن مستعدون لقبول وقف ﻹطلاق النار إذا كان الطرف اﻵخر مستعدا للموافقة على وقف دائم ﻹطلاق النار على الفور.
    In this situation, I regretfully have concluded that there is no prospect of a cease-fire being agreed upon in the coming days. UN وفي هذه الحالة، انتهيت، مع اﻷسف، إلى أنه ليس ثمة احتمال للاتفاق على وقف ﻹطلاق النار في اﻷيام القادمة.
    Without a cease-fire, combat between them will continue and so will the lawlessness and the massacres of civilians. UN وبدون وقف ﻹطلاق النار سيظل القتال مستمرا بينهما، وكذلك ستستمر حالة انعدام القانون والمذابح التي يتعرض لها المدنيون.
    But the duty of the Security Council is to prevent the expansion of conflicts, to put ceasefires in place and to promote peace and security. UN ولكن واجب مجلس الأمن منع توسيع الصراعات، وتحقيق وقف لإطلاق النار والنهوض بالسلام والسلامة.
    It also highlights the signature of ceasefire agreements with most ethnic groups and the expected signature of a nationwide ceasefire agreement. UN وتبرز الحكومة أيضا التوقيع على اتفاقات وقف لإطلاق النار مع أغلب الجماعات العرقية والتوقيع المتوقع لاتفاق وقف لإطلاق النار على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد