However, it goes without saying that an efficient humanitarian response is possible only if a ceasefire is in place and all crossings are open. | UN | ولكن غني عن البيان أن الاستجابة الإنسانية الفعالة لا يمكن أن تتم إلا إذا كان هناك وقف لإطلاق النار وفُتحت جميع المعابر. |
Achieving a ceasefire is one thing; ensuring that it is durable is quite another. | UN | ولكن التوصل إلى وقف لإطلاق النار شيء وضمان استمراره شيء آخر تماما. |
Finally, the Netherlands supports the ongoing efforts, notably those of the Secretary-General, aimed at reaching a ceasefire. | UN | أخيرا، تدعم هولندا الجهود المتواصلة حاليا، وخاصة تلك التي يقوم بها الأمين العام، وتهدف إلى التوصل إلى وقف لإطلاق النار. |
In the prevailing conditions, however, it is essential that the United Nations consider what measures it can take even before a cease-fire is achieved. | UN | ولكن لا بد في الظروف السائدة أن تنظر اﻷمم المتحدة في التدابير التي يمكن أن تتخذها قبل التوصل الى وقف ﻹطلاق النار. |
There appeared to be a degree of agreement with regard to a cease-fire and an exchange of prisoners but important differences remained. | UN | وبدا أن هناك درجة من الاتفاق فيما يتعلق بالتوصل إلى وقف ﻹطلاق النار وتبادل اﻷسرى إلا أنه لا تزال هناك اختلافات هامة. |
The members of the Council had an exchange of views on how to arrive at a ceasefire. | UN | وتبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن كيفية التوصل إلى وقف لإطلاق النار. |
In his opening statement to start the discussion, he posed the following questions: why do conflicts recur after a ceasefire is successfully concluded? and why does peace often not take root in post-conflict countries? | UN | وفي بيانه الافتتاحي لبدء المناقشة، طرح الأسئلة التالية: لماذا تندلع النـزاعات مجددا بعد إبرام وقف لإطلاق النار بنجاح. |
The representative of the United Kingdom called for a ceasefire and said that the Council should respond to anyone undermining peace. | UN | ودعا ممثل المملكة المتحدة إلى وقف لإطلاق النار وقال إنه يتعين للمجلس التصدي لكل من يقوض السلام. |
He reported that despite some recent political steps that were taken, a ceasefire and negotiated settlement to the conflict were urgently needed. | UN | وذكر أنه رغم بعض الخطوات السياسية المتخذة مؤخراً، فإن هناك حاجةُ عاجلة إلى وقف لإطلاق النار وتسويةٍ تفاوضية للنزاع. |
The adoption of the settlement plan was followed by a ceasefire on the ground, which the Kingdom of Morocco has scrupulously respected. | UN | وتبع اعتماد خطة التسوية وقف لإطلاق النار في الميدان، وقد التزمت به المملكة المغربية التزاما شديدا. |
- The transitional institutions provided for in the Agreement were predicated on the existence of a ceasefire. | UN | - تقوم المؤسسات الانتقالية المنصوص عليها بموجب الاتفاق، على افتراض أن هناك وقف لإطلاق النار. |
However, the transitional institutions outlined in the agreement depended on the existence of a ceasefire. | UN | غير أن وجود المؤسسات الانتقالية المنصوص عليها في الاتفاق مرتبط بوجود وقف لإطلاق النار. |
Only after a ceasefire was obtained could the agreement be implemented and transitional institutions set up. | UN | وأضاف قائلا إنه لن يتسنى تنفيذ الاتفاق وإنشاء مؤسسات انتقالية إلا بعد التوصل إلى وقف لإطلاق النار. |
Nevertheless, the Government had signed the Arusha Agreement because of immense pressure exerted by the facilitator and the international community, and because of assurances that a ceasefire agreement would be obtained shortly after. | UN | واستدرك قائلا إن الحكومة وقعت مع ذلك اتفاق أروشا بسبب الضغط الهائل الذي مارسه الميسِّر والمجتمع الدولي، وبسبب الضمانات التي قدمت بشأن التوصل إلى وقف لإطلاق النار بعد التوقيع بقليل. |
54. a ceasefire that did not include all armed parties and political movements would be dangerous and must be avoided. | UN | 54 - وسينطوي أي وقف لإطلاق النار لا يضم جميع الأطراف المسلحة والحركات السياسية على خطورة ويتعين تلافيه. |
The group prepared specific proposals on a cease-fire, on a transitional government and on a security force for Kabul. | UN | وقد أعدت المجموعة مقترحات محددة بشأن وقف ﻹطلاق النار وحكومة انتقالية وقوة أمنية لكابول. |
They were later evacuated by convoy during a cease-fire negotiated by the United Nations. | UN | وقد تم إجلاؤهم فيما بعد بواسطة قافلة خلال وقف ﻹطلاق النار تفاوضت اﻷمم المتحدة بشأنه. |
We are ready to agree to a cease-fire if the other party is ready to agree to a permanent cease-fire as well, immediately. | UN | ونحن مستعدون لقبول وقف ﻹطلاق النار إذا كان الطرف اﻵخر مستعدا للموافقة على وقف دائم ﻹطلاق النار على الفور. |
In this situation, I regretfully have concluded that there is no prospect of a cease-fire being agreed upon in the coming days. | UN | وفي هذه الحالة، انتهيت، مع اﻷسف، إلى أنه ليس ثمة احتمال للاتفاق على وقف ﻹطلاق النار في اﻷيام القادمة. |
Without a cease-fire, combat between them will continue and so will the lawlessness and the massacres of civilians. | UN | وبدون وقف ﻹطلاق النار سيظل القتال مستمرا بينهما، وكذلك ستستمر حالة انعدام القانون والمذابح التي يتعرض لها المدنيون. |
But the duty of the Security Council is to prevent the expansion of conflicts, to put ceasefires in place and to promote peace and security. | UN | ولكن واجب مجلس الأمن منع توسيع الصراعات، وتحقيق وقف لإطلاق النار والنهوض بالسلام والسلامة. |
It also highlights the signature of ceasefire agreements with most ethnic groups and the expected signature of a nationwide ceasefire agreement. | UN | وتبرز الحكومة أيضا التوقيع على اتفاقات وقف لإطلاق النار مع أغلب الجماعات العرقية والتوقيع المتوقع لاتفاق وقف لإطلاق النار على الصعيد الوطني. |